2017年諾貝爾和平獎(Nobel Peace Prize)被授予“國際廢除核武器運動”(ICAN)。
The Nobel committee said ICAN had been awarded the prize “for its work to draw attention to the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons and for its groundbreaking efforts to achieve a treaty-based prohibition of such weapons”.
諾貝爾獎委員會表示,“國際廢除核武器運動”獲得本屆諾貝爾和平獎,“因為它在吸引公眾關注使用核武器所帶來的災難性的人道主義后果的努力、以及它為實現以條約為基礎禁止此類武器方面的開創(chuàng)性努力”。
The US and most of the other nuclear powers have opposed such a treaty.
美國和其他絕大多數擁有核武器的國家都反對此類條約。
Nikki Haley, US ambassador to the UN, said in March this year: “There is nothing I want more for my family than a world with no nuclear weapons. But we have to be realistic. Is there anyone who thinks that North Korea would ban nuclear weapons?”
今年3月,美國駐聯合國大使尼基•黑利(Nikki Haley)曾表示:“除了讓核武器從世界消失以外,我別無所求。但是我們不得不現實些。有人認為朝鮮會禁止核武器嗎?”
The Nobel committee said: “We live in a world where the risk for nuclear weapons being used it greater than it has been for a long time”.
諾貝爾獎委員會表示:“我們生活在這樣一個世界:核武器被啟用的風險超過以往很長的一段時間。”
The award comes against a backdrop of heightening tensions between the US and North Korea over Pyongyang’s nuclear weapons programme. It also follows two years after the breakthrough deal struck by western powers with Iran on its nuclear programme.
該獎項揭曉,正值美國和朝鮮就平壤方面的核武器計劃的緊張關系日益加劇之際。此外,現在距離西方國家與伊朗就伊朗核計劃達成突破性協(xié)議也已經過去了兩年。
Launched in 2007, ICAN is a described as a global civil society coalition. It comprises 468 partner organisations in 101 countries.
“國際廢除核武器運動”于2007年創(chuàng)立,該組織被描述為一個全球民間社會聯盟。它由101個國家的468個合作組織組成。
Supporters include Desmond Tutu, the Dalai Lama and actors Michael Sheen and Michael Douglas. The ICAN and its partners were praised in 2012 by the-then Secretary-General of the UN, Ban Ki-Moon for “working with such commitment and creativity in pursuit of our shared goal of a nuclear-weapon-free world”.
該組織的支持者包括德斯蒙德•圖圖(Desmond Tutu)、達賴喇嘛(Dalai Lama)以及演員邁克爾•希恩(Michael Sheen)和邁克爾•道格拉斯(Michael Douglas)。2012年,時任聯合國秘書長潘基文(Ban Ki-moon)稱贊“國際廢除核武器運動”及其合作組織“以承諾和創(chuàng)造力為追求我們關于無核武器世界的共同目標而努力”。