英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

普利策:“讓他們獲得真相是我的職責(zé)”

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年04月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Hollywood has the Oscars, journalism has the Pulitzers.

好萊塢有奧斯卡獎(jiǎng),新聞業(yè)有普利策獎(jiǎng)。

There will be no red carpet or ball gowns, but newsrooms around the U.S. will gather this afternoon for the announcement of the Pulitzer Prizes, which honor the best journalism and arts of the previous year.

雖然不會(huì)有紅毯或舞會(huì)禮服,但全美各地的新聞編輯室將于今天下午齊聚一堂,等待著普利策獎(jiǎng)的宣布。這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)是對(duì)前一年的最佳新聞及藝術(shù)作品的表彰。

Established in 1917, the prizes are given in 21 categories, which include breaking news photography, fiction and editorial writing. (Here’s a look at how The Times selects the work it puts forward for consideration.)

該獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)立于1917年,分為21個(gè)類別,其中包括突發(fā)新聞攝影、小說(shuō)及社論寫作(點(diǎn)擊這里查看時(shí)報(bào)是如何選送參賽作品的)。

The top prize, which wins a gold medal, is the public service award. Previous winners include The Arkansas Gazette’s coverage of school integration, The Boston Globe’s expose of sexual abuse by priests and The Times’s reporting of the aftermath of the Sept. 11, 2001, terrorist attacks.

最大獎(jiǎng)項(xiàng)為公共服務(wù)獎(jiǎng),獲獎(jiǎng)方將得到一枚金牌。此前的獲獎(jiǎng)作品包括《阿肯色報(bào)》(The Arkansas Gazette)對(duì)學(xué)校融合的報(bào)道;《波士頓環(huán)球報(bào)》(The Boston Globe)對(duì)神父性侵行為的曝光;以及時(shí)報(bào)對(duì)2001年9月11日恐怖襲擊后續(xù)事件的報(bào)道。

The awards were created by Joseph Pulitzer, publisher of The St. Louis Post Dispatch and The New York World at the turn of the 20th century, as an “incentive to excellence.” Hawkish, with an eye for rooting out public abuses, Pulitzer, above in 1962, is widely regarded as one of the founders of modern American journalism.

普利策獎(jiǎng)由約瑟夫·普利策(Joseph Pulitzer)創(chuàng)辦,他是《圣路易斯郵報(bào)》(St. Louis Post Dispatch)及《紐約世界報(bào)》(New York World)在20世紀(jì)之交時(shí)的出版人,他創(chuàng)辦該獎(jiǎng)是為了“對(duì)杰出成就的激勵(lì)”。態(tài)度強(qiáng)硬、帶著留意公共濫用眼光的普利策(上圖為1962年的他),被普遍視為現(xiàn)代美國(guó)新聞業(yè)的創(chuàng)始人之一。

“It’s my duty to see that they get the truth,” he once said, “accurately so that they may be wisely guided by its light.”

“讓他們獲得真相是我的職責(zé),”他曾這樣說(shuō)過(guò),“要精準(zhǔn)無(wú)誤,這樣他們才能被它的光芒帶來(lái)的智慧所引導(dǎo)。”

Good luck to our colleagues around the world!

祝我們?cè)谌澜绺鞯氐耐聜兒眠\(yùn)!
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市昌化路1041弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦