英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

多倫多貨車撞人事件造成至少10死15傷

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年04月27日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
OTTAWA, Ontario — At least 10 people were killed and 15 were injured Monday when a man drove a white van onto the sidewalk along one of Toronto’s main thoroughfares, spreading carnage and fear through the country’s largest metropolis, authorities and witnesses said.

安大略省渥太華——當局和目擊者稱,周一,一名男子駕駛一輛白色廂式貨車沖上多倫多一條主干道的人行道,造成至少10人死亡,15人受傷,令加拿大最大的城市彌漫著大屠殺的恐慌情緒。

The van struck a man crossing Yonge Street before it jumped the curb near Mel Lastman Square and sped down the sidewalk at 40 mph, witnesses said, leaving a trail of destruction in its wake.

目擊者稱,這輛車先是在央街撞倒一名過街的男子,然后在梅爾拉斯特曼廣場附近沖上路沿,以40英里(約合64公里)的時速的人行道上行駛,留下慘不忍睹的景象。

The driver was taken into custody after a dramatic confrontation with police that was captured on video. “Shoot me in the head,” he yelled before he was detained.

在與警方激烈對抗后,司機被捕。一段視頻拍下了當時的場面。“朝我頭上開槍,”他在拘捕前喊道。

It was one of the worst mass killings in the modern history of Canada.

這是加拿大現(xiàn)代歷史上最嚴重的大規(guī)模殺戮事件之一。

“There were a lot of pedestrians out, a lot of witnesses out, enjoying the sunny afternoon,” said Peter Yuen, deputy chief of the Toronto police service. “I ask the city of Toronto to pray for our victims and to help the Toronto police service bring this matter to a successful conclusion.”

“有很多行人,很多目擊者,都在享受陽光明媚的午后時光,”多倫多警局副警察總長源植勉(Peter Yuen)說。“我請求多倫多市為我們的受害者祈禱,并幫助多倫多警察局讓這件事成功結案。”

John Flengas, acting EMS supervisor for Sunnybrook Health Sciences Center, which said it received seven victims from the scene, told CTV News on Monday that “multiple people were injured, multiple people were deceased.”

桑尼布魯克健康醫(yī)學中心(Sunnybrook Health Sciences Center)稱其從現(xiàn)場接收了七名受害者。周一當天,該中心代理急救服務主任約翰·弗倫加斯(John Flengas)告訴CTV新聞,“多人受傷,多人死亡。”

Flengas described the scene of the episode as “pure carnage” and said there were “victims everywhere.”

弗倫加斯稱事件現(xiàn)場“純粹是大屠殺”,說“到處都是受害者”。

Images posted on social media appeared to show bodies lying on a broad, tree-lined sidewalk near a pedestrian plaza, and some of them appeared to have been covered with blankets.

發(fā)在社交媒體上的圖片似乎顯示,在一個步行廣場附近,受害者躺在一條寬闊的、路邊種著樹的人行道上,其中一些人似乎被毯子蓋上了。

Meaghan Gray, a spokeswoman for Toronto police, said authorities received a report at 1:30 p.m. Monday that a white van had mounted the curb near Yonge Street and Finch Avenue West. The driver was in custody roughly 90 minutes later, she said.

多倫多警方發(fā)言人米根·格雷(Meaghan Gray)說,當局周一下午1點30分接到報警,得知一輛白色廂式貨車在央街和芬治大道西附近開上了路沿。她說,大約90分鐘后,司機被控制住。

Stephan Powell, a spokesman for the Toronto Fire Department, said there were “numerous casualties” after pedestrians were “hit by vehicle at least two locations.”

多倫多消防局(Toronto Fire Department)的發(fā)言人史蒂芬·鮑威爾(Stephan Powell)說,“肇事車輛在至少兩個地方撞倒”行人后,造成了“大量人員傷亡”。

Constable Jenifferjit Sidhu, another police spokeswoman, said that authorities did not know “the cause or reason for the collision.”

警方另一名發(fā)言人詹妮弗吉特·西杜(Jenifferjit Sidhu)警官說,當局尚不清楚“此次沖撞行人事件的起因和緣由”。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思揚州市盛城世家英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦