英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

谷歌將對(duì)政治廣告購(gòu)買者進(jìn)行身份認(rèn)證

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年05月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Google said in a blog post that it would do a better job of verifying the identity of political ad buyers in the U.S. by requiring a government-issued ID and other key information.

近日,谷歌在一篇博文中表示,該公司將通過(guò)要求政府發(fā)放的身份證和其他關(guān)鍵信息,更好地核實(shí)美國(guó)政治廣告買家的身份。

Google will also require ad buyers to disclose who is paying for the ad.

此外,谷歌方面還將要求廣告買主說(shuō)明是誰(shuí)為廣告付的費(fèi)。

Google executive Kent Walker repeated a pledge he made in November to create a library of such ads that will be searchable by anyone. The goal is to have this ready this summer.

谷歌高管肯特·沃克重申了他在去年11月做出的承諾,即創(chuàng)建一個(gè)可供任何人搜索的此類廣告庫(kù)。其目標(biāo)是今年夏天做好準(zhǔn)備。

Google's blog post comes short of declaring support for the Honest Ads Act, a bill that would impose disclosure requirements on online ads, similar to what's required for television and other media.

谷歌的這篇博文并沒(méi)有宣布支持《誠(chéng)實(shí)廣告法案》,該法案將對(duì)在線廣告強(qiáng)行實(shí)施公開(kāi)化的要求,這與對(duì)電視和其他媒體的要求類似。

Facebook and Twitter support that bill.

臉書和推特則支持該法案。

Google didn't immediately provide details on how the ID verification would work for online ad buys.

谷歌方面并沒(méi)有立即提供有關(guān)身份驗(yàn)證將如何在網(wǎng)上廣告購(gòu)買過(guò)程中實(shí)施的細(xì)節(jié)。
 


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思張家界市匯景國(guó)際名都(鼎泰路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦