英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

美國(guó)女大學(xué)生穿內(nèi)衣答辯

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2018年05月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Cornell University student Letitia Chai stripped down to her underwear while delivering a presentation after a professor reportedly told her that her shorts were "too short" just days earlier. About two dozen of Chai's fellow students joined in.

在一位教授批評(píng)自己的“褲子太短”幾天之后,康奈爾大學(xué)的學(xué)生雷蒂亞·蔡竟然在答辯時(shí)當(dāng)眾脫下衣服。當(dāng)時(shí)還有她的20多名同學(xué)在場(chǎng)。

"This topic transcends all of our social identities and taps right into the heart of who we are," Chai, a fourth-year student, said to a room of nearly 50 people while presenting her thesis paper on May 5.

這名大四學(xué)生在5月5日進(jìn)行論文答辯時(shí),對(duì)一個(gè)房間內(nèi)的近50人說(shuō)道:“這個(gè)話(huà)題超越了我們的社會(huì)認(rèn)同,直觸我們身份的核心。”

Chai began undressing as she held back tears, first removing her shoes, then her pants and, lastly, her shirt.

蔡邊強(qiáng)忍著眼淚邊開(kāi)始脫衣服,她先脫掉了鞋子,然后是褲子,最后是襯衫。

"I am more than Asian. I am more than a woman. I am more than Letitia Chai. I am a human being," she said while undressing.

她脫衣服時(shí)說(shuō)道:“我不僅僅是亞洲人,我也是一個(gè)女人。我不僅僅是雷蒂亞·蔡。我也是一個(gè)人。”

一言不合就脫衣! 美國(guó)女大學(xué)生穿內(nèi)衣答辯!

Then 28 of the 44 people in the room also took off their clothes, The Cornell Sun reported.

據(jù)《康奈爾太陽(yáng)報(bào)》報(bào)道,之后房間里44人中的28人脫掉了衣服。

The protest came just days after Chai was presenting a trial run of her thesis in her class"Acting in Public: Performance in Everyday Life" on May 2.

5月2日,雷蒂亞·蔡在她的班級(jí)進(jìn)行預(yù)答辯,主題是“公開(kāi)演講:日常生活中行為”,而此次抗議就發(fā)生在幾天之后。

When Chai went to give her trial run presentation, professor Rebekah Maggor questioned the student's outfit choice. "Is that really what you would wear?" Maggor asked Chai.

當(dāng)蔡進(jìn)行預(yù)答辯時(shí),麗貝卡·麥格爾教授質(zhì)疑了這名學(xué)生的穿著問(wèn)題。麥格爾問(wèn)蔡:“這是你穿短褲的場(chǎng)合嗎?”

Chai, who was wearing a long-sleeve button-down shirt and jean cutoff shorts, said she was"shook" by Maggor's alleged comments.

當(dāng)時(shí)穿著一件長(zhǎng)袖襯衫和牛仔短褲的蔡表示,自己被麥格爾的所謂的言論“驚呆”了。

"The professor proceeded to tell me, in front of my whole class, that I was inviting the malegaze away from the content of my presentation and onto my body," she wrote on Facebook.

她在Facebook上寫(xiě)道:“在我的全班同學(xué)面前,這名教授接著跟我說(shuō),我是將男性同學(xué)的目光從我的演講內(nèi)容轉(zhuǎn)移到了我的身體上面。”

“I am not responsible for anyone's attention because we are capable of thinking for ourselves and we have agency,” Chai told The Cornell Sun, referring to Maggor's alleged comments that her outfit would invite the wrong type of attention.

蔡在接受《康奈爾太陽(yáng)報(bào)》采訪時(shí)說(shuō)道:“我有權(quán)利思考并做出合理的選擇,我不用管別人怎么想。”她表示,麥格爾的所謂的評(píng)論導(dǎo)致她的穿著引起了本不應(yīng)得到的關(guān)注。
 


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思上海市南昌路178弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦