你可能已經(jīng)聽(tīng)說(shuō)了,《福布斯》最新一期的封面人物是凱莉·詹娜,她的身價(jià)至少為9億美元,是美國(guó)白手起家的女富豪之一。“21歲的她將是有史以來(lái)最年輕的白手起家的億萬(wàn)富翁,”封面上寫道。
The exponential growth of Kylie Cosmetics, as it is reported, is impressive. Forbes values Kylie Cosmetics at $800 million, less than three years after Jenner started the brand. (There maining $100 million to Jenner’s name comes from endorsements, TV payouts, and after-tax dividends from her company.)
據(jù)報(bào)道,凱莉化妝品品牌的指數(shù)式增長(zhǎng)令人印象深刻。福布斯給凱莉化妝品牌的估值為8億美元,而詹娜創(chuàng)建這個(gè)品牌還不到三年。(詹娜身價(jià)中剩下的1億美元來(lái)自她的代言費(fèi)、電視節(jié)目收入以及她公司的稅后分紅。)
But the Twitter verse has opinions on Forbes using the word “self-made” to describe someone who had $250,000 laying around—money Jenner had earned from modeling gigs—to jump-start her business.
但推特用戶對(duì)于福布斯用“白手起家”這個(gè)詞形容某個(gè)用25萬(wàn)美元閑置資金(詹娜這筆錢是從模特走秀中賺得的)創(chuàng)業(yè)的人有不同的看法。
Self-made means having succeeded in life unaided.
白手起家意味著在毫無(wú)幫助的情況下取得了成功。
Has Jenner built her company “unaided”? Of course not. She has benefitted enormously fromthe financial aid afforded to her by her family name. Jenner used her own money to start Kylie Cosmetics, but it was money she earned by virtue of the Kardashian name. For Jenner, marketing Kylie Cosmetics means hawking products on Instagram, where she has 110 million followers.
詹娜是在“毫無(wú)幫助的情況下”成立了她的公司嗎?當(dāng)然不是。她的姓氏為她帶來(lái)巨大的經(jīng)濟(jì)資助。詹娜用她的自有資金創(chuàng)辦了凱利化妝品公司,但這些錢是她靠卡戴珊這個(gè)姓氏賺得的。對(duì)詹娜而言,為凱莉化妝品公司營(yíng)銷就是在她的Ins上宣傳她的產(chǎn)品,而她的Ins賬戶有1.1億名粉絲。
Soon, when she’s worth a billion dollars, Jenner will be the youngest “self-made” billionaire barn one, beating out even Mark Zuckerberg, who earned the title at 23. And for that, we can tip our hats to her.
很快,當(dāng)她的身價(jià)達(dá)到10億美元的時(shí)候,詹娜將是最年輕的“白手起家”的億萬(wàn)富翁。她甚至將擊敗馬克·扎克伯格,扎克伯格在23歲的時(shí)候贏得了這一稱號(hào)。如果是這樣的話,我們可以向她脫帽致敬了。