A total of 2.81 million people who graduated in 2017, 2015 and 2013 from hundreds of Chinese universities were involved in the survey.
這份榜單通過對近百所高校2017屆、2015屆、2013屆本科畢業(yè)生進(jìn)行調(diào)研(調(diào)研樣本數(shù)量達(dá)281萬人),統(tǒng)計(jì)出了各高校畢業(yè)生的薪酬?duì)顩r。
下面,雙語君(微信ID:Chinadaily_Mobile)就帶大家來看看這份報(bào)告的要點(diǎn)。
985、211薪酬水平領(lǐng)先普通高校
報(bào)告顯示,清華大學(xué)是畢業(yè)生薪酬最高的大學(xué),緊隨其后的是北京大學(xué)和北京外國語大學(xué)。
The 2017 Graduates of Tsinghua University earn the most money, with an average monthly salary of 9,065 yuan. Those who graduated from Peking University and Beijing Foreign Studies University took second and third place, earning respectively 9,042 yuan and 9,020 yuan a month.
清華大學(xué)2017屆畢業(yè)生月平均薪酬最高,達(dá)到9065元。北京大學(xué)和北京外國語大學(xué)分別位居第二和第三位,平均薪酬為9042元和9020元。
位居前十的高校還包括上海交通大學(xué)、對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)、外交學(xué)院、復(fù)旦大學(xué)、浙江大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)、 中央財(cái)經(jīng)大學(xué)等。
報(bào)告顯示,排名靠前的大多是原985和211重點(diǎn)建設(shè)高校,其畢業(yè)生薪酬水平大幅度領(lǐng)先普通高校。
The incomes of graduates from universities listed in China's 211, or 985 key university national projects are far ahead of those from ordinary universities, the report said.
報(bào)告也指出,有些知名985高校如武漢大學(xué)、湖南大學(xué)、重慶大學(xué)等排名比較靠后。但這不能表明這些學(xué)校的畢業(yè)生工作不好,他們的工資水平在當(dāng)?shù)爻鞘羞€是有很強(qiáng)競爭力的。
來看看排名前十的高校,及其2017屆、2015屆、2013屆本科畢業(yè)生如今的薪酬水平。
No ? 中央財(cái)經(jīng)大學(xué)
Central University of Finance and Economics
Average salary for graduates of 2017: 8,771 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,086 yuan
Average salary for graduates of 2013: 11,902 yuan
No ? 同濟(jì)大學(xué)
Tongji University
Average salary for graduates of 2017: 8,784 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,893 yuan
Average salary for graduates of 2013: 13,616 yuan
No ? 浙江大學(xué)
Zhejiang University
Average salary for graduates of 2017: 8,810 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,308 yuan
Average salary for graduates of 2013: 12,369 yuan
No ? 復(fù)旦大學(xué)
Fudan University
Average salary for graduates of 2017: 8,842 yuan
Average salary for graduates of 2015: 11,052 yuan
Average salary for graduates of 2013: 13,594 yuan
No ? 外交學(xué)院
China Foreign Affairs University
Average salary for graduates of 2017: 8,956 yuan
Average salary for graduates of 2015: 11,016 yuan
Average salary for graduates of 2013: 12,669 yuan
No ? 對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
University of International Business and Economics
Average salary for graduates of 2017: 8,998 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,617 yuan
Average salary for graduates of 2013: 12,316 yuan
No ?上海交通大學(xué)
Shanghai Jiaotong University
Average salary for graduates of 2017: 9,010 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,542 yuan
Average salary for graduates of 2013: 12,861 yuan
No ? 北京外國語大學(xué)
Beijing Foreign Studies University
Average salary for graduates of 2017: 9,020 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,464 yuan
Average salary for graduates of 2013: 12,242 yuan
No ? 北京大學(xué)
Peking University
Average salary for graduates of 2017: 9,042 yuan
Average salary for graduates of 2015: 11,212 yuan
Average salary for graduates of 2013: 13,790 yuan
No ? 清華大學(xué)
Tsinghua University
Average salary for graduates of 2017: 9,065 yuan
Average salary for graduates of 2015: 10,969 yuan
Average salary for graduates of 2013: 12,614 yuan
理工類專業(yè)薪酬水平高 法學(xué)和管理學(xué)較低
中國薪酬網(wǎng)還整理了中國各大學(xué)專業(yè)畢業(yè)生薪酬水平排行榜。
從數(shù)據(jù)來看,理學(xué)和工學(xué)類專業(yè)薪酬水平相對較高,包括:軟件工程、材料物理、汽車類綜合、應(yīng)用化學(xué)、生物科學(xué)、電子信息工程、建筑學(xué)、高分子材料與工程、石油工程等。
Science and engineering fields dominate the list of highest-paying college majors, with software engineering, bioscience, and electronic information engineering among the most lucrative majors.
令人驚喜的是,在排名前20的專業(yè)中,也有語言類綜合、臨床醫(yī)學(xué)、應(yīng)用生物科學(xué)等非理工類專業(yè)出現(xiàn)。
2018年中國大學(xué)專業(yè)薪酬最高的20個(gè)專業(yè):
在薪酬最低的20個(gè)專業(yè)排行榜中,法學(xué)和管理學(xué)則占了大多數(shù)。
2018年中國大學(xué)專業(yè)薪酬最低的20個(gè)專業(yè):
未來哪些專業(yè)將成為風(fēng)口行業(yè)?
此外,中國薪酬網(wǎng)的報(bào)告還提到了未來可能成為風(fēng)口的行業(yè)。
報(bào)告認(rèn)為,第三產(chǎn)業(yè)類、人工智能類和基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)類將大有可為。
?第三產(chǎn)業(yè)類
Tertiary industry
相關(guān)專業(yè)包括:
法學(xué)、新聞傳播學(xué)以及編導(dǎo)、經(jīng)濟(jì)學(xué)(金融學(xué))、管理學(xué)等。
報(bào)告認(rèn)為,在未來,我國會(huì)增加第三產(chǎn)業(yè)比重,相關(guān)的專業(yè)發(fā)展也十分可觀。
In the foreseeable future, China will see the boom of enterprises in tertiary industry. Related majors, including law, journalism and communication, and management, are expected to play a bigger role, according to the report.
報(bào)告稱,以新聞傳播學(xué)以及編導(dǎo)專業(yè)為例,隨著社會(huì)的發(fā)展,整個(gè)新聞傳播學(xué)的實(shí)踐應(yīng)用已經(jīng)發(fā)生了根本的改變。
如今新媒體的發(fā)展如火如荼,許多人依靠自媒體平臺(tái)實(shí)現(xiàn)了自己的夢想,成就了自己的事業(yè)。
?人工智能類
Artificial intelligence
相關(guān)專業(yè)包括:
計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)、電子信息、機(jī)械工程、自動(dòng)化。
人工智能的應(yīng)用早已無處不在,工業(yè)機(jī)器人已經(jīng)大量地在工廠、企業(yè)中使用,此外還有無人汽車等。
By 2020, China's AI industry is expected to reach 150 billion yuan in value, according to Xinhua.
據(jù)新華社報(bào)道,到2020年,中國人工智能產(chǎn)業(yè)規(guī)模將超過1500億元。
怎樣才能不被人工智能淘汰呢?答案就是成為人工智能的開發(fā)者。
人工智能相關(guān)專業(yè)大多數(shù)都是工科專業(yè),所以在報(bào)考的時(shí)候,一般只招收理科生。
?基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)類
Infrastructure construction
相關(guān)專業(yè)包括:
力學(xué)、土木工程、建筑學(xué)、風(fēng)景園林和城市規(guī)劃、電氣工程、交通運(yùn)輸工程、水利工程、測繪科學(xué)與技術(shù)和地理信息系統(tǒng)等。
基礎(chǔ)設(shè)施主要包括交通運(yùn)輸、機(jī)場、港口、橋梁、通信、水利及城市給排水系統(tǒng)、供電設(shè)施和提供無形產(chǎn)品或服務(wù)于科教文衛(wèi)等部門所需的固定資產(chǎn),是所有企業(yè)、單位和居民生產(chǎn)經(jīng)營工作生活的共同物質(zhì)基礎(chǔ),是城市主體設(shè)施正常運(yùn)行的保證。
China is doubling down its investment in infrastructure construction, the report said. Data shows that investment in transportation infrastructure has increased by 1.5 trillion yuan in 2018.
報(bào)告稱,我國的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)行業(yè)投資在逐年加大。資料顯示,2018年僅交通基礎(chǔ)設(shè)施投資就增加了1.5萬億元。
最后,附上2018年中國大學(xué)畢業(yè)生薪酬TOP200排名榜,來看看你的學(xué)校排第幾。
PS:以上排行只作參考,薪酬當(dāng)然不是衡量大學(xué)教育的唯一標(biāo)準(zhǔn)。