英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

小布什在麥凱恩葬禮上給米歇爾偷遞糖果

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年09月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Former US president George W. Bush playfully gave former first lady Michelle Obama a piece of candy during Senator John McCain's funeral, sending social media into meltdown.

在參議員麥凱恩的葬禮上,美國前總統(tǒng)喬治·W·布什給前第一夫人米歇爾·奧巴馬遞了一塊糖,這一調(diào)皮的小舉動(dòng)在社交媒體上引發(fā)熱議。

During former Connecticut Senator Joe Lieberman's eulogy at McCain's memorial service in Washington National Cathedral on 1st September, the television cameras captured the moment.

當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月1日,麥凱恩的追悼會(huì)在華盛頓國家大教堂舉行,當(dāng)前康涅狄格州參議員利伯曼致悼詞時(shí),電視鏡頭捕捉到了這一幕。

While seated in the front pew, Bush was seen taking a piece of candy from his wife, Laura Bush. The 43rd president then discreetly handed it to Michelle Obama, seated to his right.

坐在前排的美國第43任總統(tǒng)小布什,從妻子勞拉·布什手中接過一顆糖,然后偷偷地遞給了坐在其右手邊的前第一夫人米歇爾·奧巴馬。

小布什在麥凱恩葬禮上給米歇爾偷遞糖果

The former first lady is seen telling him "Thank you" as she accepted the candy while her husband, former president Barack Obama, looked on approvingly.

米歇爾接過糖果時(shí)似乎說了句“謝謝”,而她丈夫、前總統(tǒng)貝拉克·奧巴馬也注意到了這一幕,并露出贊許的表情。

"Seeing George Bush smuggle a piece of candy from his wife Laura to Michelle Obama while trying to be discreet gives me faith in the future of our Republic," tweeted one Twitter user.

一名推特用戶發(fā)推稱:“看到小布什從妻子手中接過糖果給米歇爾,同時(shí)又試圖保持謹(jǐn)慎,讓我對(duì)共和黨的未來充滿希望。”

"George Bush slipping candy to Michelle Obama is a sweet and hard metaphor for all we have lost in politics," tweeted Faith Salie.

費(fèi)思·薩利發(fā)推稱:“小布什偷偷把糖給米歇爾,是對(duì)我們在政治中失去一切的甜蜜和生硬的隱喻。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄂爾多斯市萬正康和西岸(文化街18號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦