根據(jù)一位澳大利亞旅行者的事跡,你不需要很有錢、很有名,就能得到皇室般的待遇。
Arthur Birch, a former parking inspector from western Sydney, was organizing a flight from the Nigerian capital Abuja to the nation's Lagos.
近日,來(lái)自澳大利亞悉尼西部的一名前停車場(chǎng)巡視員亞瑟·伯奇,訂購(gòu)了從尼日利亞首都阿布賈飛往拉各斯的航班。
He claimed to have "on purpose" given himself the title prefix HRH for His Royal Highness when making the booking. The simple trick worked and resulted in "the royal treatment".
他稱自己在下訂單時(shí)“故意”給名字加上了HRH(殿下)的前綴。這個(gè)簡(jiǎn)單的伎倆竟然奏效,使他享受到了“皇室待遇”。
"The Australian High Commission arranged for me to be picked up from my hotel in Abuja to be transported back to the airport in a fully armored high security vehicle with an armed escort and even my luggage was protected," Birch wrote online.
伯奇在網(wǎng)上寫道:“澳大利亞高級(jí)專員公署安排了一輛配備一名武裝護(hù)衛(wèi)的全裝甲高級(jí)安保車輛,將我從阿布賈的酒店接到機(jī)場(chǎng),甚至連我的行李也被一路護(hù)送。”
He attached the photos taken with the armed guard and his boarding pass to his Facebook to prove he wasn't lying.
為了證明沒有說(shuō)謊,他將一張自己與武警的合照以及登機(jī)牌傳上了臉書。
'Nice trick. Can anyone do it?' one man commented.
一位男子評(píng)論道:“不錯(cuò)的伎倆。有誰(shuí)能做得到?”