英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

波蘭邀請美國建立永久軍事基地

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2018年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Polish President Andrzej Duda appealed to US President Donald Trump's well known affection for slapping his name on buildings as he pitched a permanent US military base in his country that he said would be named "Fort Trump".

眾所周知,美國總統(tǒng)唐納德·特朗普喜歡用自己的名字來給大樓命名,于是波蘭總統(tǒng)安德烈·杜達(dá)在力薦美國在波蘭建立永久軍事基地時(shí)投其所好,稱將把基地命名為“特朗普堡”。

Trump raised his eyebrow at the idea but didn't ruleit out.

特朗普聽了這一提議后表示驚訝,但未予以正面回應(yīng)。

Trump then hailed Poland's offer to pay $2 billion toward US costs, even as he blasted other unnamed "immensely wealthy" countries the US effectively pays to defend.

之后特朗普贊許波蘭主動(dòng)向美方提供20億美元建設(shè)資金的決定,同時(shí)不點(diǎn)名批評了其他幾個(gè)實(shí)際上享受著美國出資保護(hù)待遇的“富豪國家”。

波蘭邀請美國建立永久軍事基地 將冠名

"When we're defending immensely wealthy countries and they're not paying for the defense to the US they're only taking advantage of us," Trump said, resurrecting a harangue about Germany and other NATO allies who fall short of defense spending pledges.

特朗普再次炮轟沒有兌現(xiàn)防務(wù)開支承諾的德國和其它北約盟國,他說:“當(dāng)我們給那些富豪國家提供保護(hù)時(shí),他們卻不愿意為美國的防務(wù)開支買單,只會(huì)占我們的便宜。”

'Ladies and gentlemen, I was smiling when talking to Mr. President,' said Duda during a joint press conference while standing alongside Trump. 'I said I would very much like for us to setup a permanent American bases in Poland, which we would call Fort Trump, and I firmly believe that this is possible.'

在與特朗普并肩站立的聯(lián)合新聞發(fā)布會(huì)上,杜達(dá)總統(tǒng)說道:“女士們,先生們,在與總統(tǒng)先生交談時(shí)我笑著說,我說我非常想要在波蘭建立一個(gè)永久性的美國基地,我們稱之為‘特朗普堡’,我堅(jiān)信這是可能的。”

'I am convinced that such a decision lies both in the Polish interest as well as in the interest of the United States.'

“我相信,這樣的決定,既符合波蘭的利益,也符合美國的利益。”
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錦州市敬南小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦