At least four people have been killed and another 10 injured after a roadside bomb exploded near a bus carrying Vietnamese tourists close to the pyramids in Giza.
吉薩金字塔附近一輛載有越南游客的巴士在路邊遭遇炸彈爆炸,造成至少4人死亡,10人受傷。
Three of the dead were Vietnamese and one was an Egyptian tour guide.
死者中有3人是越南人,1人是埃及導(dǎo)游。
An Egyptian security source told the Guardian the bus had 16 people onboard and an IED exploded as it approached. Reuters reported that the device was hidden near a wall on Marioutiya Street on the Cairo outskirts.
一名埃及安全人員接受《衛(wèi)報》采訪時表示,巴士上載有16人,當汽車接近該簡易爆炸裝置時發(fā)生爆炸。據(jù)路透社報道,該爆炸裝置被藏在開羅郊區(qū)馬里烏提亞街的一堵墻附近。
Police and ambulances attended the scene, and the injured were transferred to nearby hospitals.
警察和救護車趕到現(xiàn)場,傷者被轉(zhuǎn)移到附近的醫(yī)院。
The tourists were heading to a show at the pyramids, which they had visited earlier in the day, said Lan Le, 41, who was onboard the bus but unhurt.
事發(fā)當時41歲的蘭樂坐在在車上,但沒有受傷。
“We were going to the sound and light show and then suddenly we heard a bomb. It was terrible, people screaming,” she told Reuters, speaking at Al-Haram hospital. “I don’t remember anything after.”
“我們正要去聽聲光表演,突然聽到爆炸聲音。太可怕了,人們都在尖叫。“之后我什么都不記得了。”
Ahmed Samy, a tuk-tuk driver, said he saw the bus after the blast and locals and drivers were helping the injured to get out. “One of the passengers was dead and was covered in blood,” he said.
嘟嘟車司機艾哈邁德.薩米說,爆炸發(fā)生后,他看到了這輛巴士,當?shù)厝撕退緳C正在協(xié)助傷者下車。“其中一名乘客已經(jīng)死亡,渾身是血,”。
The Egyptian prime minister, Mostafa Madbouly, visited the injured at Al-Haram hospital. He told reporters that the bus had not followed the path it was supposed to take, where it would have been secured by the police.
埃及總理穆斯塔法.馬德布里在Al-Haram醫(yī)院看望了傷者。他告訴記者,這輛巴士并沒有按照預(yù)定的線路行駛,原先預(yù)定的線路是有警察保護的。
Reuters said that the Egyptian driver of the bus later told local media he had not deviated from the route.
但是據(jù)路透社報道稱,這輛巴士的埃及籍司機后來告訴當?shù)孛襟w,他并沒有偏離路線。