中共中央總書記、中央軍委主席習(xí)近平星期六在北京舉行的全國政協(xié)新年大會(huì)上發(fā)表講話。
As the first year of implementing the guideline principles delivered at the 19th CPC National Congress, 2018 represents a remarkable year for both the Party and the nation, Xi emphasized.
習(xí)近平強(qiáng)調(diào),2018年是貫徹黨的十九大指導(dǎo)方針的第一年,對黨和國家來說都是舉世矚目的一年。
He said significant progress has been made in the fields including economy, politics, culture, society, ecology, national defense and military building.
他說:“我國在經(jīng)濟(jì)、政治、文化、社會(huì)、生態(tài)、國防、軍事建設(shè)等領(lǐng)域都取得了重大進(jìn)展。”
He also pointed out that a predominant victory has been achieved in the anti-corruption campaign, further cleansing the inter-Party political environment.
他還指出,我們在反腐倡廉斗爭中取得了重大勝利,進(jìn)一步凈化了黨際政治環(huán)境。
Looking into the new year, President Xi outlined the priority of pushing forward the supply-side structural reform and the three critical battles against potential risk, poverty, and pollution.
展望新的一年,習(xí)主席明確提出推進(jìn)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革,以及應(yīng)對潛在風(fēng)險(xiǎn)、貧困和污染的三場關(guān)鍵戰(zhàn)役。
Xi also emphasized the need to coordinate all work to maintain stable growth, promote reform, make structural adjustments, improve living standards, and guard against risk.
習(xí)主席還強(qiáng)調(diào),要統(tǒng)籌做好穩(wěn)增長、促改革、調(diào)結(jié)構(gòu)、惠民生、防風(fēng)險(xiǎn)各項(xiàng)工作。