英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

中國(guó)現(xiàn)“人口危機(jī)”?2018年新生嬰兒數(shù)量較2017年少200萬(wàn)!

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2019年01月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
新生嬰兒數(shù)量減少

 

The number of children born in China in 2018 is expected to have dropped to the lowest level since 2000, signalling a “demographic crisis” that threatens already struggling economic growth prospects, mainland media and researchers said.

大陸媒體和研究人員表示,中國(guó)2018年新生嬰兒的數(shù)量預(yù)計(jì)降至2000年以來(lái)最低水平,這是“人口危機(jī)”的信號(hào),威脅到早已低迷的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)前景。

The final figure for China births in 2018 will drop below 15 million, or more than two million fewer than in 2017, the state-run tabloid Global Times reported.

根據(jù)官方小報(bào)《環(huán)球時(shí)報(bào)》報(bào)道,2018年中國(guó)出生人口最終數(shù)量將降至1500萬(wàn)以下,比2017年減少200多萬(wàn)。

If confirmed, it will fall far short of the family planning authority’s previous estimates of up to 20 million births.

如果得到證實(shí),這一數(shù)字將遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于計(jì)劃生育部門(mén)此前估計(jì)的2000萬(wàn)。

China’s National Bureau of Statistics is expected to release nationwide birth figures for 2018 later this month, but data released by local authorities has all pointed to a considerable drop in births.

中國(guó)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局預(yù)計(jì)于本月晚些時(shí)候發(fā)布2018年全國(guó)人口出生數(shù)據(jù),但地方政府發(fā)布的數(shù)據(jù)均顯示,出生率大幅下降。

Yi Fuxian, a researcher at the University of Wisconsin-Madison, and Su Jian, an economist at Peking University, co-authored a paper arguing that China may have started to see a long-lasting fall in its population.

威斯康星大學(xué)麥迪遜分校研究員易福賢與北京大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)家蘇建合著了一篇論文,認(rèn)為中國(guó)人口可能已經(jīng)開(kāi)始出現(xiàn)長(zhǎng)期下降的趨勢(shì)。

“The year 2018 will be remembered as a historical turning point for Chinese population,” Yi and Su wrote in a copy of the paper sent to the South China Morning Post.

“2018年將作為中國(guó)人口歷史性轉(zhuǎn)折點(diǎn)被銘記,”易和蘇在發(fā)給《南華早報(bào)》的一份文件中寫(xiě)道。

“The Chinese population has started to fall, the ageing problems has accelerated, and economic vitality has weakened.”

“中國(guó)人口開(kāi)始下降,老齡化問(wèn)題加劇,經(jīng)濟(jì)活力減弱。”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市景樂(lè)花苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦