The number of children born in China in 2018 is expected to have dropped to the lowest level since 2000, signalling a “demographic crisis” that threatens already struggling economic growth prospects, mainland media and researchers said.
大陸媒體和研究人員表示,中國(guó)2018年新生嬰兒的數(shù)量預(yù)計(jì)降至2000年以來(lái)最低水平,這是“人口危機(jī)”的信號(hào),威脅到早已低迷的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)前景。
The final figure for China births in 2018 will drop below 15 million, or more than two million fewer than in 2017, the state-run tabloid Global Times reported.
根據(jù)官方小報(bào)《環(huán)球時(shí)報(bào)》報(bào)道,2018年中國(guó)出生人口最終數(shù)量將降至1500萬(wàn)以下,比2017年減少200多萬(wàn)。
If confirmed, it will fall far short of the family planning authority’s previous estimates of up to 20 million births.
如果得到證實(shí),這一數(shù)字將遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于計(jì)劃生育部門(mén)此前估計(jì)的2000萬(wàn)。
China’s National Bureau of Statistics is expected to release nationwide birth figures for 2018 later this month, but data released by local authorities has all pointed to a considerable drop in births.
中國(guó)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局預(yù)計(jì)于本月晚些時(shí)候發(fā)布2018年全國(guó)人口出生數(shù)據(jù),但地方政府發(fā)布的數(shù)據(jù)均顯示,出生率大幅下降。
Yi Fuxian, a researcher at the University of Wisconsin-Madison, and Su Jian, an economist at Peking University, co-authored a paper arguing that China may have started to see a long-lasting fall in its population.
威斯康星大學(xué)麥迪遜分校研究員易福賢與北京大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)家蘇建合著了一篇論文,認(rèn)為中國(guó)人口可能已經(jīng)開(kāi)始出現(xiàn)長(zhǎng)期下降的趨勢(shì)。
“The year 2018 will be remembered as a historical turning point for Chinese population,” Yi and Su wrote in a copy of the paper sent to the South China Morning Post.
“2018年將作為中國(guó)人口歷史性轉(zhuǎn)折點(diǎn)被銘記,”易和蘇在發(fā)給《南華早報(bào)》的一份文件中寫(xiě)道。
“The Chinese population has started to fall, the ageing problems has accelerated, and economic vitality has weakened.”
“中國(guó)人口開(kāi)始下降,老齡化問(wèn)題加劇,經(jīng)濟(jì)活力減弱。”