中國的對外貿(mào)易在前五個月增長了4.1%
China's foreign trade of goods rose 4.1 percent year on year in the first five months of this year to 12.1 trillion yuan (about 1.76 trillion U.S. dollars), customs data showed Monday.
中國海關周一(6月10日)公布的數(shù)據(jù)顯示,今年前5個月,中國貨物對外貿(mào)易同比增長4.1%,達到12.1萬億元人民幣(約合1.76萬億美元)。
Exports increased 6.1 percent year on year to 6.5 trillion yuan during this period, while imports grew 1.8 percent to 5.6 trillion yuan, the General Administration of Customs (GAC) said.
海關總署表示,同期出口同比增長6.1%,達到6.5萬億元人民幣,進口同比增長1.8%,達到5.6萬億元人民幣。
May trade rose 2.9 percent to amount to 2.59 trillion yuan. Exports grew 7.7 percent, reaching 1.43 trillion yuan, while imports dropped 2.5 percent, GAC data showed.
5月貿(mào)易增長2.9%,達到2.59萬億元。海關總署數(shù)據(jù)顯示,出口增長7.7%,達到1.43萬億元,進口下降2.5%。
Trade surplus expanded 45 percent to 893.36 billion yuan during the January-May period.
今年1 - 5月,中國貿(mào)易順差增長45%,達到8933.6億元。
The European Union was China's largest trading partner in the period, with bilateral trade volume up 11.7 percent from one year earlier to 1.9 trillion yuan, followed by the ASEAN, up 9.4 percent to 1.63 trillion yuan, and the United States, down 9.6 percent to 1.42 trillion yuan.
同期,歐盟是中國最大的貿(mào)易伙伴,雙邊貿(mào)易額同比增長11.7%,達到1.9萬億元人民幣,其次是東盟,增長9.4%,達到1.63萬億元人民幣,美國下降9.6%,達到1.42萬億元人民幣。
Trade with countries participating in the Belt and Road Initiative totaled 3.49 trillion yuan, up 9 percent year on year, 4.9 percentage points higher than the overall pace, the GAC said, adding that the amount accounted for 28.8 percent of China's total trade volume, up 1.3 percentage points from the same period last year.
“一帶一路”沿線國家貿(mào)易總額為3兆4900億元,同比增長9%,比整體增速高出4.9個百分點,海關總署補充說,這一數(shù)額占中國貿(mào)易總額的28.8%,比去年同期增長1.3個百分點。
The country's private businesses reported faster trade growth in the first five months, with the trade volume increasing 11.1 percent to 5.02 trillion yuan. The amount accounted for 41.4 percent of the total trade volume in the period, up 2.6 percentage points year on year.
今年前5個月,中國私營企業(yè)貿(mào)易增長較快,貿(mào)易額增長11.1%,達到5.02萬億元。占同期貿(mào)易總額的41.4%,同比增長2.6個百分點。
Exports of mechanical and electrical products, as well as labor-intensive products such as textile and furniture, maintained growth in the period.
機電產(chǎn)品、紡織、家具等勞動密集型產(chǎn)品出口保持增長。
In addition, imports of crude oil and natural gas saw an increase, while soybean imports dropped in the first five months.
此外,原油和天然氣進口有所增加,而大豆進口在前5個月有所下降。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思東營市恒大黃河生態(tài)城(東四路)英語學習交流群