八十歲的人搶銀行,因?yàn)橥饷娴纳钐F了
An octogenarian bank robber says he did it because his pension wasn't big enough.
一位八十多歲的銀行搶劫犯說(shuō),他這么做是因?yàn)樗酿B(yǎng)老金不夠多。
Robert Francis Kerbs held up a credit union in Tuscon, Arizona last year, Fox News reports. The 82-year-old had only been out of prison for six months, after serving decades behind bars for previous bank robberies.
據(jù)新聞報(bào)道,Robert Francis Kerbs 去年在亞利桑那州的圖森市搶劫了一個(gè)信用合作社。這名82歲的男子因?yàn)橹暗你y行搶劫而服刑數(shù)十年,剛剛出獄6個(gè)月。
He wasn't wearing a disguise, and told FBI agents he "kind of wanted to get caught" and go back to prison because the US$800 (NZ$1220) he got a month on the pension "is not very much to live on these days".
他沒(méi)有偽裝,并直接告訴聯(lián)邦調(diào)查局特工,他“有點(diǎn)想被抓住”,然后回到監(jiān)獄,因?yàn)樗吭?00美元(1220新西蘭元)的養(yǎng)老金“在這樣的日子里已經(jīng)不夠生活了”。
And a retired FBI bank robbery expert said he had a point.
一位退休的聯(lián)邦調(diào)查局銀行搶劫案專家說(shuō),他說(shuō)的有道理。
"They really can't make it on the outside," William Rehder told Fox News.
“他們真的無(wú)法在外面生存下去,”威廉·雷德(William Rehder)告訴記者。
"He is right - Social Security is probably not enough to keep him going, and he has no prospects for income."
“他是對(duì)的——社會(huì)保障可能不足以讓他生活下去,而且他沒(méi)有獲得收入的希望。”
A judge is yet to decide whether Kerbs, who is showing signs of suffering from dementia, is fit to stand trial.
法官還沒(méi)有決定Kerbs是否適合出庭受審,因?yàn)樗谢及V呆癥的跡象。