圖片顯示鯊魚“潛伏”在離海灘游客不遠(yuǎn)的地方
A group of people at South Carolina’s Myrtle Beach was caught on camera swimming just a few feet away from some sharks — and “not one person had an idea of what was lurking around them,” a witness says.
一位目擊者稱,在南卡羅來(lái)納州默特爾海灘,一群人在離鯊魚幾英尺遠(yuǎn)的地方游泳時(shí)被攝像機(jī)拍到,“沒(méi)有人知道他們周圍潛伏著什么。”
(Ginger Gilmer/Facebook)
Photos of the “scary” ocean encounter were posted on Facebook last Friday by Ginger Gilmer, who was visiting from Tennessee.
上周五,來(lái)自田納西州的金吉爾·吉爾默(Ginger Gilmer)在Facebook上發(fā)布了這次“可怕的”海洋遭遇的照片。
“Why I go to the beach to get in the pool!” she wrote in the caption. “Can’t see the bottom, not swimming in it!”
“為什么我要去海灘游泳!”她在標(biāo)題中寫道。“看不見底,就不能在里面游泳!”
The Bulls Gap woman was staying at a resort in the Cherry Grove area of Myrtle Beach and reportedly snapped the pictures from her 15th-floor balcony. Gilmer later pointed out where the sharks were by editing the images and drawing arrows on them.
據(jù)報(bào)道,這名來(lái)自公牛隊(duì)Gap的女子當(dāng)時(shí)住在默特爾海灘櫻桃樹林地區(qū)的一處度假勝地,她從15樓的陽(yáng)臺(tái)上拍下了這些照片。吉爾默后來(lái)通過(guò)編輯圖片并在上面畫箭頭指出了鯊魚的位置。
“Not one person had an idea of what was lurking around them,” she said in the caption, pointing at the dark spots that appeared to be sharks.
“沒(méi)有人知道它們周圍潛伏著什么,”她指著那些似乎是鯊魚的黑點(diǎn)說(shuō)。
“Mad respect for the sharks,” Gilmer added. ““I did not share (the photos) to make anyone hate or harm the creatures…They are amazing predators and they are right where God intended them to be.”
“我對(duì)鯊魚非常尊重,”吉爾默補(bǔ)充道。“我分享這些照片并不是為了讓人憎恨或傷害這些動(dòng)物……它們是令人驚嘆的食肉動(dòng)物,它們就在上帝安排它們待的地方。
The traveler said she “will still go back to Myrtle Beach,” but is “not getting in the ocean.”
旅行者說(shuō)她“還會(huì)回到默特爾海灘”,但“不會(huì)再去海里”。
“It was an awesome sight, but scary,” Gilmer concluded.
“這是一個(gè)可怕的景象,非常恐怖。”吉爾默總結(jié)道。
(Ginger Gilmer/Facebook)
Her account of the incident and photos — which have been shared more than 20,000 times — were making the rounds Tuesday on social media as word of another “Jaws” encounter came out of New Jersey.
她對(duì)這一事件的描述和照片——已經(jīng)被分享了2萬(wàn)多次——周二在社交媒體上廣為流傳,與此同時(shí),新澤西州傳出了另一起“大白鯊”事件的消息。
A group of fishermen caught what appeared to be a massive great white shark on camera as they were casting lines off the coast of Point Pleasant.
一群漁民在普萊森特角(Point Pleasant)海岸釣魚時(shí),在攝像機(jī)前捕捉到一條巨大的大白鯊。
“That was the coolest f–ing thing I’ve ever seen,” one of the fishermen can be heard saying on video. “Once in a lifetime.”
“這是我見過(guò)的最酷的東西,”一名漁民在視頻中說(shuō)。“一生一次。”