烏干達(dá)報(bào)告的新埃博拉事件:世衛(wèi)組織
The World Health Organization (WHO) on Wednesday reported a new incidence of Ebola in Uganda, raising concerns that the virus may be spreading beyond the Democratic Republic of Congo.
世界衛(wèi)生組織(WHO)周三報(bào)告說,烏干達(dá)出現(xiàn)了新的埃博拉疫情,人們擔(dān)心這種病毒可能會(huì)在剛果民主共和國之外蔓延。
According to WHO, a Congolese fisher-woman traveled across the border to sell fish at Mpondwe market last Thursday when she had four vomiting incidents before returning to Congo and dying of Ebola.
據(jù)世衛(wèi)組織稱,上周四,一名剛果漁民穿越邊境到Mpondwe市場(chǎng)賣魚,她在返回剛果之前出現(xiàn)了四次嘔吐,最終死于埃博拉病毒。
The report further said that 19 other fishmongers were listed as possible contacts in the Uganda incident. It said 44 currency exchange workers had volunteered to be vaccinated, while another 590 fishmongers could be targeted for vaccination.
報(bào)告還說,烏干達(dá)事件中還有19名魚販被列為可能的接觸者。該機(jī)構(gòu)表示,已有44名貨幣兌換人員自愿接種疫苗,另有590名魚販可能成為接種目標(biāo)。
According to WHO, the health response relies on tracking down people who may have been exposed to the virus and vaccinating them and anybody they have had contact with.
根據(jù)世衛(wèi)組織的說法,衛(wèi)生應(yīng)對(duì)工作需追蹤可能接觸過該病毒的人,并為他們及其接觸過的任何人接種疫苗。
‘WHO and its partners work tirelessly to ensure that all travelers are screened for Ebola’ a tweet from WHO African region said.
世衛(wèi)組織非洲地區(qū)的一條推特表示,世衛(wèi)組織及其合作伙伴將不懈努力,確保所有旅客都能接受埃博拉篩查。
News of the incident came as the WHO’s emergency committee of international experts met for a fourth time to decide if the 11-month outbreak constitutes a “public health emergency of international concern” (PHEIC).
世衛(wèi)組織國際專家緊急委員會(huì)召開第四次會(huì)議,決定這場(chǎng)持續(xù)11個(gè)月的疫情是否構(gòu)成“國際關(guān)注的公共衛(wèi)生緊急事件”(PHEIC)。
The high-level meeting on Response & Preparedness was attended by Dr. Matshidiso Moeti, WHO Regional Director for Africa, WHO Director-General, Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, and Jane Ellison, WHO Executive Director, External Relations & Governance, among others.
世衛(wèi)組織非洲區(qū)域主任Matshidiso Moeti博士、世衛(wèi)組織總干事Tedros Adhanom Ghebreyesus博士和世衛(wèi)組織對(duì)外關(guān)系和治理執(zhí)行主任Jane Ellison等參加了這次疫情應(yīng)對(duì)及協(xié)調(diào)準(zhǔn)備工作的高級(jí)會(huì)議。
Ebola is highly infectious and spread through bodily fluids. The current outbreak, largely confined to Congo apart from three deaths in Uganda last month, has killed 1,676 people – more than two thirds of those who contracted it – over the past year.
埃博拉病毒具有高度傳染性,通過體液傳播。目前的疫情主要局限于剛果(金),除了上月烏干達(dá)的3例死亡外,過去一年已造成1,676人死亡,超過感染人數(shù)的三分之二。