南加州著名海灘懸崖坍塌,一人死亡,多人受傷
A woman was killed and four people were injured — two critically— after a cliff collapsed on a popular Southern California beach Friday, authorities said.
周五,南加州一處著名海灘的懸崖坍塌,造成一名婦女死亡,四人受傷,其中兩人傷勢嚴(yán)重。
The sandstone bluff gave way shortly before 3 p.m. in Encinitas, a suburb north of San Diego. The area is highly popular with local residents, surfers and vacationers.
下午將近3點(diǎn),位于圣迭戈北部郊區(qū)恩西尼塔斯的砂巖斷崖坍塌。。該地區(qū)深受當(dāng)?shù)鼐用?、沖浪者和度假者的歡迎。
The beach was filled with people at the time of the collapse. A KNSD-TV helicopter captured footage of beach chairs, towels, surf boards and beach toys strewn about the sand.
倒塌時海灘上擠滿了人。一架KNSD-TV直升機(jī)拍攝到沙灘椅、毛巾、沖浪板和沙灘玩具散落在沙灘上的畫面。
Two people were flown to hospitals in critical condition, and two were treated for minor injuries, Encinitas Fire Chief Mike Stein said. Authorities did not release their names or ages.
恩西尼塔消防隊長邁克·斯坦表示,有兩人傷勢嚴(yán)重已送往醫(yī)院,還有兩人輕傷正接受治療。當(dāng)局沒有公布他們的姓名或年齡。
Homes on top of the bluff were not in any danger, Stein said. Rescue crews were searching for additional victims, but they did not have full access because of safety concerns.
斯坦因說,懸崖頂上的房屋沒有任何危險。救援人員正在尋找更多的遇難者,但出于安全考慮,他們沒有完全進(jìn)入現(xiàn)場。
Bluffs give way four to eight times a year in Southern California, but “nothing of this magnitude,” said Brian Ketterer, southern field division chief of California State Parks.
南加州州立公園的南部地區(qū)負(fù)責(zé)人布萊恩·凱特瑞(BrianKetterer)說,在南加州,每年會有4到8次懸崖坍塌,但都“沒有這么嚴(yán)重。”