英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

休斯頓遭遇“自哈維以來最嚴(yán)重的洪水”

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2019年09月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Houston hit with ‘worst flooding they’ve seen since Harvey’

休斯頓遭遇“自哈維以來最嚴(yán)重的洪水”

Floodwaters grounded flights at Houston’s largest airport and shut down major roads throughout southeastern Texas Thursday — the heaviest rainfall since Hurricane Harvey slammed the city in 2017.

星期四,洪水導(dǎo)致休斯頓最大機(jī)場(chǎng)的航班停飛,德克薩斯州東南部的主要道路關(guān)閉。這是自2017年颶風(fēng)“哈維”襲擊這座城市以來最大的一次降雨。

Houston hit with ‘worst flooding they’ve seen since Harvey’  休斯頓遭遇“自哈維以來最嚴(yán)重的洪水”  Floodwaters grounded flights at Houston’s largest airport and shut down major roads throughout southeastern Texas Thursday — the heaviest rainfall since Hurricane Harvey slammed the city in 2017.  星期四,洪水導(dǎo)致休斯頓最大機(jī)場(chǎng)的航班停飛,德克薩斯州東南部的主要道路關(guān)閉。這是自2017年颶風(fēng)“哈維”襲擊這座城市以來最大的一次降雨。  The remnants of Tropical Rainstorm Imelda, which made landfall about 65 miles southeast of the city Tuesday, has dropped 40 inches of rain in the greater Houston area — including more than 25 inches over a 12-hour period.  熱帶風(fēng)暴伊梅爾達(dá)星期二在該市東南約65英里處登陸,在大休斯頓地區(qū)已降下40英寸的雨,其中12個(gè)小時(shí)的降雨量超過25英寸。  That could end up at 55 inches in some suburbs and up to a foot in the central city before the storms dissipate, AccuWeather reported.  AccuWeather報(bào)道,在風(fēng)暴消散之前,一些郊區(qū)的降雨量可能達(dá)到55英寸,中部城市可能達(dá)到1英尺。  “Houston could be looking at 6 to 12 inches of rain,” said Dan Kottlowski, a senior meteorologist and lead hurricane expert for AccuWeather. “This is about a third of that amount (from Harvey) right now, but this is the worst flooding they’ve seen since Harvey.”  AccuWeather的高級(jí)氣象學(xué)家和首席颶風(fēng)專家Dan Kottlowski說:“休斯敦可能會(huì)有6到12英寸的降雨。”“這是目前(哈維)洪災(zāi)的三分之一,但這是自哈維以來他們所見過的最嚴(yán)重的洪災(zāi)?!? Jeff Evans, the meteorologist in charge at the National Weather Service in Houston, said the suburbs could see more accumulation than when Harvey came through. But the center city, buried in three feet of water by Harvey, shouldn’t see those levels nor the same deadly winds.  休斯敦國家氣象局(National Weather Service)負(fù)責(zé)氣象工作的杰夫·埃文斯(Jeff Evans)表示,與哈維來時(shí)相比,郊區(qū)可以看到更多的積雪。但是被哈維埋在三英尺深的水里的中心城市不應(yīng)該看到那樣的水位,也不應(yīng)該看到同樣致命的大風(fēng)。  In Jefferson County, the sheriff’s office reported on Facebook that the Green Pond Gulley Levy, which holds up to 5,600 acres of water, was “deteriorating and could break at any moment.”  在杰斐遜縣,警長辦公室在臉書上報(bào)道說,綠塘溝渠(Green Pond Gulley Levy)的蓄水面積高達(dá)5600英畝,“正在惡化,隨時(shí)可能破裂”。  The Beaumont Police Department urged residents to seek high ground as rising floodwaters began to inundate homes and shut down major roadways, including sections of Interstate 10 and Highway 69.  博蒙特警方敦促居民尋找高地,因?yàn)椴粩嗌蠞q的洪水開始淹沒房屋,并關(guān)閉了包括10號(hào)州際公路和69號(hào)高速公路部分路段在內(nèi)的主要道路。  “The situation here is turning worse by the minute,” Michael Stephens, a resident of nearby Vidor, told CNN. “People have snakes in their apartments from the creek.”  “這里的情況每分鐘都在惡化,”附近維多的居民邁克爾斯蒂芬斯(Michael Stephens)告訴CNN。“人們的公寓里都有來自小溪的蛇?!? src=

The remnants of Tropical Rainstorm Imelda, which made landfall about 65 miles southeast of the city Tuesday, has dropped 40 inches of rain in the greater Houston area — including more than 25 inches over a 12-hour period.

熱帶風(fēng)暴伊梅爾達(dá)星期二在該市東南約65英里處登陸,在大休斯頓地區(qū)已降下40英寸的雨,其中12個(gè)小時(shí)的降雨量超過25英寸。

That could end up at 55 inches in some suburbs and up to a foot in the central city before the storms dissipate, AccuWeather reported.

AccuWeather報(bào)道,在風(fēng)暴消散之前,一些郊區(qū)的降雨量可能達(dá)到55英寸,中部城市可能達(dá)到1英尺。

“Houston could be looking at 6 to 12 inches of rain,” said Dan Kottlowski, a senior meteorologist and lead hurricane expert for AccuWeather. “This is about a third of that amount (from Harvey) right now, but this is the worst flooding they’ve seen since Harvey.”

AccuWeather的高級(jí)氣象學(xué)家和首席颶風(fēng)專家Dan Kottlowski說:“休斯敦可能會(huì)有6到12英寸的降雨。”“這是目前(哈維)洪災(zāi)的三分之一,但這是自哈維以來他們所見過的最嚴(yán)重的洪災(zāi)。”

Jeff Evans, the meteorologist in charge at the National Weather Service in Houston, said the suburbs could see more accumulation than when Harvey came through. But the center city, buried in three feet of water by Harvey, shouldn’t see those levels nor the same deadly winds.

休斯敦國家氣象局(National Weather Service)負(fù)責(zé)氣象工作的杰夫·埃文斯(Jeff Evans)表示,與哈維來時(shí)相比,郊區(qū)可以看到更多的積雪。但是被哈維埋在三英尺深的水里的中心城市不應(yīng)該看到那樣的水位,也不應(yīng)該看到同樣致命的大風(fēng)。

Houston hit with ‘worst flooding they’ve seen since Harvey’  休斯頓遭遇“自哈維以來最嚴(yán)重的洪水”  Floodwaters grounded flights at Houston’s largest airport and shut down major roads throughout southeastern Texas Thursday — the heaviest rainfall since Hurricane Harvey slammed the city in 2017.  星期四,洪水導(dǎo)致休斯頓最大機(jī)場(chǎng)的航班停飛,德克薩斯州東南部的主要道路關(guān)閉。這是自2017年颶風(fēng)“哈維”襲擊這座城市以來最大的一次降雨。  The remnants of Tropical Rainstorm Imelda, which made landfall about 65 miles southeast of the city Tuesday, has dropped 40 inches of rain in the greater Houston area — including more than 25 inches over a 12-hour period.  熱帶風(fēng)暴伊梅爾達(dá)星期二在該市東南約65英里處登陸,在大休斯頓地區(qū)已降下40英寸的雨,其中12個(gè)小時(shí)的降雨量超過25英寸。  That could end up at 55 inches in some suburbs and up to a foot in the central city before the storms dissipate, AccuWeather reported.  AccuWeather報(bào)道,在風(fēng)暴消散之前,一些郊區(qū)的降雨量可能達(dá)到55英寸,中部城市可能達(dá)到1英尺。  “Houston could be looking at 6 to 12 inches of rain,” said Dan Kottlowski, a senior meteorologist and lead hurricane expert for AccuWeather. “This is about a third of that amount (from Harvey) right now, but this is the worst flooding they’ve seen since Harvey.”  AccuWeather的高級(jí)氣象學(xué)家和首席颶風(fēng)專家Dan Kottlowski說:“休斯敦可能會(huì)有6到12英寸的降雨?!薄斑@是目前(哈維)洪災(zāi)的三分之一,但這是自哈維以來他們所見過的最嚴(yán)重的洪災(zāi)。”  Jeff Evans, the meteorologist in charge at the National Weather Service in Houston, said the suburbs could see more accumulation than when Harvey came through. But the center city, buried in three feet of water by Harvey, shouldn’t see those levels nor the same deadly winds.  休斯敦國家氣象局(National Weather Service)負(fù)責(zé)氣象工作的杰夫·埃文斯(Jeff Evans)表示,與哈維來時(shí)相比,郊區(qū)可以看到更多的積雪。但是被哈維埋在三英尺深的水里的中心城市不應(yīng)該看到那樣的水位,也不應(yīng)該看到同樣致命的大風(fēng)。  In Jefferson County, the sheriff’s office reported on Facebook that the Green Pond Gulley Levy, which holds up to 5,600 acres of water, was “deteriorating and could break at any moment.”  在杰斐遜縣,警長辦公室在臉書上報(bào)道說,綠塘溝渠(Green Pond Gulley Levy)的蓄水面積高達(dá)5600英畝,“正在惡化,隨時(shí)可能破裂”。  The Beaumont Police Department urged residents to seek high ground as rising floodwaters began to inundate homes and shut down major roadways, including sections of Interstate 10 and Highway 69.  博蒙特警方敦促居民尋找高地,因?yàn)椴粩嗌蠞q的洪水開始淹沒房屋,并關(guān)閉了包括10號(hào)州際公路和69號(hào)高速公路部分路段在內(nèi)的主要道路。  “The situation here is turning worse by the minute,” Michael Stephens, a resident of nearby Vidor, told CNN. “People have snakes in their apartments from the creek.”  “這里的情況每分鐘都在惡化,”附近維多的居民邁克爾斯蒂芬斯(Michael Stephens)告訴CNN?!叭藗兊墓⒗锒加衼碜孕∠纳??!? src=

In Jefferson County, the sheriff’s office reported on Facebook that the Green Pond Gulley Levy, which holds up to 5,600 acres of water, was “deteriorating and could break at any moment.”

在杰斐遜縣,警長辦公室在臉書上報(bào)道說,綠塘溝渠(Green Pond Gulley Levy)的蓄水面積高達(dá)5600英畝,“正在惡化,隨時(shí)可能破裂”。

The Beaumont Police Department urged residents to seek high ground as rising floodwaters began to inundate homes and shut down major roadways, including sections of Interstate 10 and Highway 69.

博蒙特警方敦促居民尋找高地,因?yàn)椴粩嗌蠞q的洪水開始淹沒房屋,并關(guān)閉了包括10號(hào)州際公路和69號(hào)高速公路部分路段在內(nèi)的主要道路。

“The situation here is turning worse by the minute,” Michael Stephens, a resident of nearby Vidor, told CNN. “People have snakes in their apartments from the creek.”

“這里的情況每分鐘都在惡化,”附近維多的居民邁克爾斯蒂芬斯(Michael Stephens)告訴CNN。“人們的公寓里都有來自小溪的蛇。”


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市欽都御景英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦