英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語閱讀 >  內(nèi)容

美國失業(yè)率飆升至14.7%

所屬教程:雙語閱讀

瀏覽:

2020年05月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Due to the coronavirus-induced crisis, the unemployment rate in the United States jumped from 10.3 per cent to 14.7 per cent in the month of April, representing the largest over-the-month increase since 1948.

由于冠狀病毒引發(fā)的危機(jī),美國4月份的失業(yè)率從10.3%躍升至14.7%,創(chuàng)下1948年以來的月度最大增幅。

The unemployment rate of 14.7 per cent is the highest rate since the Great Depression, The Washington Post reported.

《華盛頓郵報(bào)》報(bào)道,美國失業(yè)率飆升至14.7%,是大蕭條以來最糟糕的時(shí)期。

"In April, the unemployment rate increased by 10.3 percentage points to 14.7 per cent. This is the highest rate and the largest over-the-month increase in the history of the series (seasonally adjusted data are available back to January 1948)," the US Labor Department said in its monthly jobs report.

“4月份,失業(yè)率上升了10.3個(gè)百分點(diǎn),達(dá)到14.7%。”美國勞工部在其月度就業(yè)報(bào)告中稱:“這是該系列數(shù)據(jù)歷史上的最高增長(zhǎng)率和最大月度增長(zhǎng)率(經(jīng)季節(jié)性調(diào)整的數(shù)據(jù)可追溯至1948年1月)。”。

美國失業(yè)率飆升至14.7%

In March, the US lost 710,000 jobs due to social-distancing measures that began keeping at least 80 per cent of the 310 million-strong population at home.

今年3月,美國因社會(huì)疏遠(yuǎn)措施而失去71萬個(gè)工作崗位,這些措施開始將3.1億人口中至少80%的人留在了家里。

The new report comes a week after the Commerce Department said the US economy shrank 4.8 per cent in the first three months of 2020.

一周前,美國商務(wù)部表示,美國經(jīng)濟(jì)在2020年前三個(gè)月萎縮4.8%。

The newly released report adds that every major sector of the labour market had job losses, with particularly heavy declines in the non-essential leisure and hospitality industries.

最新發(fā)布的報(bào)告補(bǔ)充說,勞動(dòng)力市場(chǎng)的每一個(gè)主要部門都有失業(yè),特別是非必要的休閑和招待行業(yè)的失業(yè)率大幅下降。

The Labor Department also reported 33 million filings for first-time unemployment benefits by Americans over the past seven weeks, indicating more job losses to come.

美國勞工部還公布,過去7周,美國首次申請(qǐng)失業(yè)救濟(jì)金的人數(shù)達(dá)到3300萬,顯示失業(yè)人數(shù)還將增加。

The US government has already announced about USD 3 trillion in COVID-19 relief in previous packages, including more than USD 2.1 trillion in the initial Coronavirus Aid, Relief, and Economic Security (CARES) act.

美國政府已經(jīng)在先前的一攬子計(jì)劃中,宣布了約3萬億美元的COVID-19救濟(jì),其中包括超過2.1萬億美元的初始冠狀病毒援助、救濟(jì)和經(jīng)濟(jì)安全(CARES)法案。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思包頭市萬達(dá)寫字樓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦