Bill and Melinda Gates have hired big-name lawyers to represent them in their divorce proceedings, two of whom helped negotiate the split of Jeff Bezos and Mackenzie Scott, according to reports.
比爾•蓋茨夫婦日前各自組建頂級律師團(tuán)隊(duì)代表二人進(jìn)行離婚訴訟,夫婦雙方的律師團(tuán)隊(duì)中各包括一名受理過杰夫•貝索斯與麥肯齊•斯科特離婚案的知名律師。
Bill Gates, co-founder and former CEO of Microsoft, and his wife, Melinda French Gates, announced their split via Twitter on Monday after 27 years of marriage.
5月3日,微軟聯(lián)合創(chuàng)始人、前首席執(zhí)行官比爾•蓋茨和妻子梅琳達(dá)•弗倫奇•蓋茨在推特上宣布離婚,結(jié)束了27年的婚姻。
Bill Gates is the world’s fourth-richest person, according to Forbes. His net worth is estimated to be at least $134.1 billion.
根據(jù)《福布斯》富豪排行,比爾•蓋茨目前在全球富豪榜上位列第四,據(jù)估計(jì)其凈資產(chǎn)至少高達(dá)1341億美元。
A petition for divorce said their marriage was “irretrievably broken.” It also showed that they didn’t sign a prenuptial agreement.
離婚文件稱,兩人婚姻出現(xiàn)了"無法挽回的破裂",同時(shí)還指,兩人并未簽署婚前協(xié)議。
Instead, the divorce papers showed the Gateses had signed a separation agreement to divide their assets.
兩人簽署了一份分居協(xié)議,概述了如何分割他們的財(cái)產(chǎn)。