英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 雙語(yǔ)閱讀 >  內(nèi)容

古羅馬斗獸場(chǎng)又有新改造

所屬教程:雙語(yǔ)閱讀

瀏覽:

2021年05月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

The ancient Roman Colosseum is once again going to have a floor thanks to a new, hi-tech project announced by Italy's culture ministry.

由于意大利文化部宣布了一項(xiàng)新的高科技項(xiàng)目,古羅馬斗獸場(chǎng)將再次開(kāi)張。

"It is an extraordinary project," said Culture Minister Dario Franceschini, detailing the plans to create a flexible floor to give tourists a clearer idea of how the arena would have looked when gladiators fought to the death there.

“這是一個(gè)非凡的項(xiàng)目。”文化部長(zhǎng)達(dá)里奧·弗朗切斯基尼(Dario Franceschini)表示,他詳細(xì)介紹了建造靈活地板的計(jì)劃,這樣游客能更清楚地了解當(dāng)角斗士這里戰(zhàn)斗至死時(shí)競(jìng)技場(chǎng)的樣子。

"You will be able to walk on it and go to the centre of the Colosseum, seeing it in the same way as visitors used to up to the end of the 19th century," Franceschini said.

弗朗切斯基尼說(shuō):“你可以沿著它,走到斗獸場(chǎng)的中心,像19世紀(jì)末以前的游客一樣欣賞斗獸場(chǎng)。”。


(AP)

An Italian engineering firm, Milan Ingegneria, won the $22.2 million (18.5 million euro) contract to design the new flooring and has committed to complete the project by 2023.

意大利工程公司Milan Ingegneria獲得了這項(xiàng)價(jià)值2220萬(wàn)美元(1850萬(wàn)歐元)的新地板設(shè)計(jì)合同,并約定在2023年前完成該項(xiàng)目。

The wooden platform will be made up of hundreds of slats that can be rotated to bring natural light into the underground chambers that once used to house the gladiators and animals before their deadly combat.

新的木制平臺(tái)將由數(shù)百塊板條組成,這些板條可以旋轉(zhuǎn),將自然光引入地下室,這些地下室曾經(jīng)是角斗士和動(dòng)物在致命戰(zhàn)斗前的住所。

The Colosseum is Italy's most popular tourist attraction, drawing some 7.6 million visitors in 2019, before the coronavirus struck.

羅馬斗獸場(chǎng)是意大利最受歡迎的旅游景點(diǎn),疫情前,2019年曾吸引了大約760萬(wàn)游客。

Built 2,000 years ago, the stone arena was the biggest amphitheatre in the Roman empire.

斗獸場(chǎng)建于2000年前,是羅馬帝國(guó)最大的競(jìng)技場(chǎng)。

It used to have up to 70,000 seats and hosted gladiator fights, executions and animal hunts.

它曾經(jīng)有高達(dá)70000個(gè)座位,舉辦過(guò)角斗士廝殺、處決和動(dòng)物獵殺等項(xiàng)目。

It could also be filled with water to re-enact sea battles.

這里也可以裝滿水,以重新上演海戰(zhàn)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廊坊市楓尚頤和英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦