Work teams dispatched to the affected regions earlier shall also serve as disaster-relief forces to inspect losses and provide guidance to local departments, the ministry said.
前期派出的工作組就地轉(zhuǎn)為救災(zāi)工作組,深入災(zāi)區(qū)實(shí)地查看災(zāi)情,指導(dǎo)和協(xié)助地方做好救災(zāi)工作。
Typhoon In-Fa made landfall in east China's Zhejiang province at noon on Sunday, packing winds of up to 38 meters per second at its center according to the provincial flood control headquarters. The typhoon -- the sixth this year -- hit land in Putuo district of Zhoushan at approximately 12:30 pm, the headquarters said.
根據(jù)浙江省防汛防臺(tái)抗旱指揮部消息,今年第6號(hào)臺(tái)風(fēng)"煙花"已于7月25日12時(shí)30分前后登陸舟山普陀區(qū),中心最大風(fēng)速38米/秒。
Zhejiang has opened more than 12,000 temporary shelter facilities to the public.
浙江省已向民眾開(kāi)放超過(guò)1.2萬(wàn)個(gè)安置點(diǎn)。
In the neighboring megacity of Shanghai, Typhoon In-Fa felled over 1,000 trees and caused waterlogging in several places as of Sunday at noon.
在臨近的上海市,截至7月25日中午,受臺(tái)風(fēng)"煙花"影響,1000多棵樹(shù)木倒伏,多處出現(xiàn)內(nèi)澇。
All inbound and outbound flights at Shanghai's Pudong International Airport and Hongqiao International Airport were canceled on Sunday.
7月25日,上海浦東國(guó)際機(jī)場(chǎng)和虹橋國(guó)際機(jī)場(chǎng),所有客運(yùn)進(jìn)出港航班取消。
All inbound high-speed trains for Shanghai's railway stations were canceled starting 7 pm Sunday.
7月25日19時(shí)后,所有方向至上海各個(gè)火車站的高鐵列車全部停運(yùn)。