Weifang, Shandong province has been added to UNESCO's Creative Cities Network as a Crafts and Folk Arts City, UNESCO said on Nov 8.
聯(lián)合國(guó)教科文組織11月8日宣布,山東省濰坊市成功加入聯(lián)合國(guó)教科文組織"創(chuàng)意城市網(wǎng)絡(luò)",并被授予"手工藝與民間藝術(shù)之都"稱號(hào)。
Weifang, with a population of 9.38 million, has guqin, a traditional Chinese stringed musical instrument, and paper-cutting listed as masterpieces of Oral and Intangible Heritage of Humanity by UNESCO.
濰坊市有938萬人口,現(xiàn)有古琴(中國(guó)傳統(tǒng)弦樂器)和剪紙共2項(xiàng)手工藝與民間藝術(shù)被列入聯(lián)合國(guó)教科文組織"人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作"名錄。
Among the city's 17 national-level intangible cultural heritages, 10 are crafts and folk arts, such as kite-making techniques and woodblock New Year paintings.
在該市17項(xiàng)國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目中,手工藝與民間藝術(shù)類占10項(xiàng),比如濰坊風(fēng)箏和木版年畫。
An annual international kite festival that started in 1984 has become an international cultural and sports event and an important platform to promote international exchanges and cooperation.
一年一度的濰坊國(guó)際風(fēng)箏節(jié)始于1984年,已成為國(guó)際文化體育盛會(huì)和促進(jìn)國(guó)際交流與合作的重要平臺(tái)。