ACT I
What are you doing? 你在干什么?
I think I've got them. 我想我已經(jīng)拍齊了。
You think you've got what? 你想你已經(jīng)拍齊了什么?
Performing arts--performing arts centers. 表演藝術(shù)---表演藝術(shù)中心。
I think I've got them all, but I'm not sure. 我想我都已經(jīng)拍齊了,但我不能肯定。
I think you have got it, Richard. 我想你已完成了,Richard。
Lincoln Center, home of the Metropolitan Opera, 林肯中心,大都會歌劇,
the New York City Ballet, the New York Philharmonic. 紐約市芭蕾舞團(tuán),紐約愛樂大本營。
Shubert Alley, center of the theater on Broadway. Shubert Alley,百老匯大劇院中心。
And Carnegie Hall. 還有卡奈基音樂廳。
And the Kennedy Center for the Performing Arts in Washington. 還有位于華盛頓的肯尼迪表演藝術(shù)中心。
And the Music Center in Los Angeles. 還有位于洛杉磯的的音樂中心。
And the others. I do have it all. 還有其他的。我確實(shí)拍齊了。
You have been working on this for some time, Richard. 你從事這工作已有一段時間了,Richard。
I'm glad you feel you've finally put it all together. 我很高興你終于就緒了。
What now? 下一步呢?
Now for the hard part. 現(xiàn)在到了最難的部分。
Oh, you think you're going to have a hard time 你認(rèn)為需要大費(fèi)周折
getting the album published? 才能讓攝影集出版?
Well, it won't be easy. 嗯,不很容易。
So, what do you think you're going to do? 那么你打算怎么辦?
Does the name Harvey Carlson ring a bell? 對Harvey Carlson這個名字有印象嗎?
Oh, yes! Harvey Carlson! I remember. 噢,是的!Harvey Carlson!我記得。
He said I should call him. 他說我可以打電話給他。
He's the publisher of the Carlson Publishing Company. 他是Carlson出版公司的出版商。
He said they need a new book of photographs, 他說他公司需要一本新的攝影集。
and he really liked my concept. 而且他真的喜歡我的想法。
So, why don't you call him in the morning? 那么你為何明天早上不打個電話給他?
Do you think I have enough to show him? 你覺得我有足夠的照片給他看嗎?
I've been through every section with you, Richard. 我和你一起檢視過每個部分,Richard。
It's quite complete. 已經(jīng)相當(dāng)齊全了。
And now that you're satisfied with the performing arts section, 而且既然你對表演藝術(shù)這部分很滿意,
I think you should show it to Mr. Carlson. 我覺得你應(yīng)該給Carlson先生看看。
You're right. My Family Album, U.S.A. feels right. 說的對。我的走遍美國不賴。
I'll call in the morning and set up an appointment to see him. 我明天早上就打電話給他,跟他約個時間去看他。
He's going to love your work. 他一定會欣賞你的作品的。
Come on. Let's get some sleep. 走吧。讓我們?nèi)ニX吧。
Is it too early to call Mr. Carlson? 現(xiàn)在打電話給Carlson先生會不會太早?
Seven after nine? No. I'm sure he's in his office. 九點(diǎn)零七分,不會太早的。我肯定他到辦公室了。
His number is five, five, five, seven, five, three, two. 他的號碼是5,5,5,7,5,3,2。
Five, five, five, seven, five, three, two. 5,5,5,7,5,3,2。
Hello. Mr. Carlson, please. 哈,請找一下Carlson先生。
Mr. Carlson is busy at the moment. May I help you? Carlson先生現(xiàn)在正忙著呢。我可以為你效勞嗎?
I'd like to make an appointment with him. 我想跟他約個時間談?wù)劇?br />
And your name is ...? 請問你的名字是……?
My name is Richard Stewart. 我的名字是Richard Stewart。
He told me to call him about my project, 他叫我打電話給他跟他談我的作品,
Family Album, U.S.A. 走遍美國。
One moment, please. 請等一下。
What's going on? 怎么樣了?
I guess they're trying to set up an appointment for me. 我猜他們正設(shè)法給我安排會談時間。
Mr. Stewart, I just spoke to Mr. Carlson. Stewart先生,我剛才與Carlson先生通了話。
He would like to see you. 他想見你。
But the only time he's available this week 但這星期他有空的時間只有
is tomorrow morning at ten o'clock. 明天早上十點(diǎn)。
Thanks. Thanks a lot. Good-bye. 謝謝。非常感謝。再見。
Well, it's done. Tomorrow morning at a publisher's office. 好了,事情辦成了。明天早晨要到出版社的辦公室。
Oh, it's so exciting, isn't it, Richard? 噢,這太令人興奮了,是不是,Richard?
Well, finally a publisher will see my work. 好了,終于有一個出版商要看我的作品了。
Lincoln Center for the Performing Arts, New York City.
The John F. Kennedy Center for the Performing Arts,
Washington, D.C.
The Grand Ole Opry House,
Nashville, Tennessee.
The Gus F. Wortham Theater Center,
Houston, Texas.
The San Jose Center for the Performing Arts,
San Jose, California.
The Music Center of Los Angeles County,
Los Angeles, California.
The Seattle Community Arts Center,
Seattle, Washington.