202 That's my son 那是我的兒子
It's every airplane passenger's nightmare—getting stuck near a crying baby. I was manning the ticket counter at a busy airport when the sound of a crying infant filled the air. As the next passenger stepped up to the desk, he glanced at the tot and rolled his eyes. “Don't worry,” I said to him cheerily. “Chances are that baby won't be on your flight.” Head shaking, he grimly replied, “Oh, I bet he will. That's my son.”
如果乘飛機(jī)的時(shí)候坐在啼哭的孩子附近,那簡(jiǎn)直就是一場(chǎng)噩夢(mèng)。當(dāng)我在一個(gè)繁忙的機(jī)場(chǎng)頂班幫助檢票的時(shí)候,有一陣嬰兒的哭鬧聲傳過(guò)來(lái)。下一個(gè)乘客走到柜臺(tái)跟前,看了一眼娃娃,把眼睛轉(zhuǎn)過(guò)去。我安慰他說(shuō):“別擔(dān)心,很有可能這孩子不和你坐同一班飛機(jī)。”他搖搖頭,無(wú)可奈何地說(shuō):“他肯定要和我坐同一班飛機(jī)。他是我的兒子。”