Hospital regulations require a wheelchair for patients being discharged. When I pushed a wheelchair to the ward, I found a gentleman already dressed and sitting on the bed with a suitcase at his feet. He insisted he didn't need my help to leave the hospital. After a chat about rules being rules, he reluctantly let me wheel him to the elevator. On the way down I asked if his wife was meeting him. “I don't know,” he said. “She's still upstairs in the bathroom changing out of her hospital gown.”
醫(yī)院的規(guī)定要求用輪椅送病人出院。當(dāng)我推著輪椅到病房的時(shí)候,看見(jiàn)一位男士已經(jīng)穿好衣服坐在床上,腳邊放著一個(gè)小提箱。他堅(jiān)持說(shuō)他不需要我的幫助就可以離開(kāi)醫(yī)院。我對(duì)他說(shuō)規(guī)定就是規(guī)定。他勉強(qiáng)讓我用輪椅推他上電梯。在下樓的時(shí)候我問(wèn)他,他太太會(huì)不會(huì)來(lái)接他。他說(shuō):“我不知道。她還在樓上廁所里換她的病號(hào)服呢。”