英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 英語(yǔ)幽默 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)語(yǔ)言笑話:944 1415 or 14:15 1415年,不是14點(diǎn)15分

所屬教程:英語(yǔ)幽默

瀏覽:334

2019年10月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語(yǔ)笑話

944 1415 or 14:15 1415年,不是14點(diǎn)15分

I was working in the souvenir shop at the Canterbury Cathedral. One afternoon two tourists approached me. “Are you a monk?” one of the women asked. “No,” I explained, “I wear this robe as part of my job, but I'm not a member of any religious order.” “Then where are the monks?” asked the woman. I replied, “Oh, there haven't been any monks here since 1415.” Hearing this, the woman looked at her watch and said to her friend, “Lisa, we missed the monks.”

我在坎特伯雷大教堂的紀(jì)念品商店工作。一天下午,兩個(gè)旅游者朝我走來(lái)。其中一個(gè)婦女問(wèn)我:“你是修道士嗎?”我向她解釋說(shuō):“我穿這件長(zhǎng)袍是我工作的一部分。而我不信教?!蹦莻€(gè)婦女問(wèn):“那么修道士在哪里?”我回答說(shuō)“噢,從1415以后這里就沒(méi)有修道士了?!甭?tīng)到這里,她看了看手表對(duì)同伴說(shuō):“麗莎,我們錯(cuò)過(guò)看修道士的時(shí)間了?!?


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市化肥四區(qū)北區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦