I thought I wanted a tattoo, so I had a friend come with me to the tattoo parlor. As I nervously paused outside the door, I noticed the T had slipped off their sign. Now it read “Creative ouch.”
我以為我需要一個(gè)刺青,就讓一個(gè)朋友陪我到刺青專門店去。正當(dāng)我在門外猶豫不決的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)他們招牌上一個(gè)字母T掉了?!皠?chuàng)造性的功力(Creative Touch)”變成了“創(chuàng)造性的啊喲(Creative ouch)”。