The chairman of the board of our company called me into his office to tell me the good news: I was being promoted to Vice President of Corporate Research and Planning. Of course I was excited, but that didn't stop me from asking for my new title to be changed to Vice President of Corporate Planning and Research. “Why?” the chairman asked. “Because,” I said, “I don't want to be known as VP of CRAP!”
我們公司的董事長(zhǎng)讓我到他的辦公室,并且告訴我一個(gè)好消息:我被提拔為“公司研究與計(jì)劃副總裁”。雖然我很興奮,仍然要求他把我的職位改成“公司計(jì)劃與研究副總裁”。董事長(zhǎng)問(wèn)我為什么。我說(shuō):“公司研究與計(jì)劃的縮寫(xiě)是CRAP(糞便)?!?