The world domination of Scottish singing hopeful Susan Boyle continued with her first appearance on Oprah.
The Britain's Got Talent star told chat show queen Oprah Winfrey that the global fanbase achieved through her audition on the show was "like a dream come true".
Her appearance on the daytime programme accompanied that of Simon Cowell who spoke of his shock over Ms Boyle's voice.
He told Oprah: "This lady came up, and I'm thinking; 'This will take five seconds and I can go have a cup of tea'.
"That changed when she began to sing I Dreamed a Dream from Les Miserables.
"She knew we were going to have that reaction and just to see that look of satisfaction on her face midway through - it was one of my favourite moments," Cowell said.
The performance was posted on Youtube and before long, the 47-year-old Scottish singleton was a global phenomenon.
Speaking from her home in Scotland, Ms Boyle said that despite the attention, she hasn't succumbed to pressure to radically change her appearance.
She said that her friend helps her with make-up. "I mean, that's hardly a makeover," the singing hopeful added.
Ms Boyle also spoke of the reason she first began to explore her vocal talents: "I was kind of slow at school, so getting something like singing was a good way of hiding behind that and so boosting my confidence."
Cowell spoke about how TV talent shows have the power to transform people's lives.
He said: "It gives the underdog a shot, and I think it's brilliant. The fact that we're allowing the public to make the decisions most of the time is a really good thing."
日前,蘇格蘭潛力歌手蘇珊-波伊爾首次做客“奧普拉脫口秀”,繼續(xù)她在全球的高人氣。
這位從《英國(guó)達(dá)人》節(jié)目走出的明星告訴脫口秀女王奧普拉-溫芙瑞,她在該節(jié)目上一展歌喉吸引了全球眾多粉絲,“就像美夢(mèng)成真”。
(《英國(guó)達(dá)人》節(jié)目的評(píng)委之一)西蒙-考威爾也一同參加了該日間談話節(jié)目,他稱自己當(dāng)時(shí)聽(tīng)到波伊爾的聲音大吃一驚。
他告訴奧普拉:“這位女士上臺(tái)后我就想,‘她也就5秒鐘吧,我可以去喝杯茶了’。”
“當(dāng)她開(kāi)始唱《悲慘世界》中的歌曲《我曾有夢(mèng)》時(shí),我的這一想法就改變了。”
考威爾說(shuō):“她知道我們會(huì)是這種反應(yīng),你就去看看她演唱過(guò)程中臉上那滿意的表情,那是我最愛(ài)的時(shí)刻之一。”
她的演唱片段被上傳至Youtube網(wǎng)站,不久,這位47歲的蘇格蘭單身女士就紅遍全球。
波伊爾女士在她蘇格蘭的家中稱,盡管受到很多關(guān)注,她并沒(méi)有屈服于壓力去徹底改變形象。
她說(shuō)她的朋友幫她化妝,之后又補(bǔ)充說(shuō):“我是說(shuō),那幾乎算不上是化妝。”
在談及最初發(fā)掘自己歌唱潛能的原因時(shí),波伊爾說(shuō):“我學(xué)習(xí)不太好,所以唱歌這樣的本領(lǐng)是遮掩這一缺憾的好方法,同時(shí)還可以增加我的自信。”
考威爾還在節(jié)目中談到了電視選秀節(jié)目是怎樣利用其自身的力量改變?nèi)藗兩畹摹?/p>
他說(shuō):“它給失敗者帶來(lái)了嘗試的機(jī)會(huì),我覺(jué)得這太棒了。多數(shù)時(shí)候我們讓觀眾來(lái)決定比賽結(jié)果,這的確是個(gè)很好的做法。”