菲比一直是個(gè)古靈精怪但心地善良的女孩,就算銀行賬戶里多了五百美元也不會(huì)有任何壞心思。今天的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)將會(huì)為您帶來(lái)這一場(chǎng)景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)吧!
原文及翻譯
*Phoebe is mumbling
*菲比在喃喃自語(yǔ)
Joey: You okay? Phoebe?
喬伊:你還好嗎?菲比?
Phoebe: Yeah, no, I'm just...It's not even worth. It's my bank!
菲比:我很好,不,我只是……這根本不值得。我的銀行出問(wèn)題了!
Monica: What did they do to you?
莫妮卡:他們對(duì)你做了什么?
Phoebe: It's not, it's just...Okay, I'm going through my mail, and I open up their monthly, you know, statement!
菲比:不是的,只是……好吧,我在看我的郵件,然后我打開(kāi)了每月的賬單!
Ross: Easy, Phoebe.
羅斯:別激動(dòng),菲比。
Phoebe: And there's five hundred extra dollars in my account.
菲比:我的賬戶里多了500美元。
Chandler: Oh, satan's minions at work again.
錢德勒:哦!撒旦的爪牙又在作怪了。
Phoebe: Yes, cause now I have to go down there and deal with them.
菲比:對(duì),因?yàn)楝F(xiàn)在我得去找他們?nèi)缓蠼鉀Q這個(gè)事。
Joey: What are you talking about? Keep it!
喬伊:你在說(shuō)什么?占為己有??!
Phoebe: It's not mine, I didn't earn it! If i kept it, It would be like stealing.
菲比:這不是我的錢,不是我掙來(lái)的!如果我留著它,就像偷東西一樣。
Rachel: Yeah, but if you spent it, It would be like shopping!
瑞秋:是這樣,但如果你花了,那就像購(gòu)物一樣!
Phoebe: Okay, okay. Let's say I bought a really great pair of shoes, do you know what I'd hear with every step I took? Not mine, not mine, not mine. And even if I was happy, okay, and skipping, I'd hear, not not mine! Not not mine!
菲比:好吧。假設(shè)我買了一雙很棒的鞋子,你知道我每走一步都會(huì)聽(tīng)到什么嗎?不是我的,不是我的。即使我很開(kāi)心,我走路蹦蹦跳跳的,我也會(huì)聽(tīng)到,不是我的!不是我的!
Monica: We're with you, we got it!
莫妮卡:我們支持你,懂你了!
Phoebe: Okay. I just...I'd never be able to enjoy it, it would be like this giant karmic debt .
菲比:好的。我只是…我永遠(yuǎn)無(wú)法享受它,它就像一個(gè)沉重的因果報(bào)應(yīng)一樣。
以上就是本期的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會(huì)為您帶來(lái)一段練習(xí)助您提升口語(yǔ)水平。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。