莫妮卡的每一個(gè)約會(huì)對(duì)象都會(huì)受到朋友們的審判,這讓莫妮卡很苦惱。今天的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)將會(huì)為您帶來(lái)老友記這一場(chǎng)景下的劇中原音,結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開(kāi)始今天的口語(yǔ)練習(xí)吧!
原文及翻譯
Monica: Look, I don't even know how I feel about him yet, just give me a chance to figure that out.
莫妮卡:聽(tīng)著,我還不知道我對(duì)他是什么感覺(jué),你們得給我時(shí)間弄清楚。
Rachel: Well, then can we meet him?
瑞秋:那到時(shí)候我們能見(jiàn)他了嗎?
Monica: Nope, sorry~
莫妮卡:不行,報(bào)意思~
Monica: Why should I let them meet him? I bring a guy home, and within five minutes, they're all over him, I mean they're like coyotes picking off the weak members of the herd.
莫妮卡:我為什么要讓他們見(jiàn)我約會(huì)對(duì)象?每次我?guī)б粋€(gè)人回家,不到五分鐘,我朋友們就會(huì)圍著他轉(zhuǎn),就像土狼一樣,盯上羊群中弱小的成員。
Paula: As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you that is not such a terrible thing. I mean, they're your friends, they're just looking out after you.
寶拉:作為一個(gè)閱人無(wú)數(shù)的女性,我告訴你,這并不是一件可怕的事情。他們是你的朋友,他們只是在照顧你。
Monica: I just wish that once I'd bring a guy home they actually liked.
莫妮卡:我只希望能帶一個(gè)他們真正喜歡的人回家。
Paula: Well, you do realize that the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy.
寶拉:嗯,你應(yīng)該意識(shí)到,如果他們從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)那個(gè)人,這種情況發(fā)生的幾率很小吧?
以上就是本期的初級(jí)口語(yǔ)練習(xí)內(nèi)容,關(guān)注本欄目,我們每天都會(huì)為您帶來(lái)一段練習(xí)助您提升口語(yǔ)水平。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。