Dead president 美鈔(不是死了的總統(tǒng))
Lover 情人(不是愛人)
Busboy 餐館勤雜工(不是公汽售票員)
Busybody 愛管閑事的人(不是大忙人)
Dry goods <美>紡織品 <英>谷物(不是干貨)
Heart man 換心人(不是有心人)
Mad doctor精神病科醫(yī)生(不是發(fā)瘋的醫(yī)生)
Eleventh hour最后時刻(不是十一點)
Blind date(由第三者安排的)男女初次見面(并非盲目的約會或者是瞎約會)
Personal remark人身攻擊(并非個人評論)
Sweet water淡水(不是糖水或者甜水)
Confidence man騙子(不是信得過的人)
Criminal lawyer 刑事律師(不是犯罪的律師)
Service station加油站(不是服務(wù)站)
Rest room廁所(不是休息室)
Dressing room化妝室(不是試衣間或者更衣室)
Horse sense常識(不是馬的感覺)
Capital idea 好主意(不是資本主義思想)
Familiar talk 庸俗的交談(不是熟悉的談話)
Black tea紅茶
Black art 妖術(shù)(不是黑色藝術(shù))
Black stranger 完全陌生的人(不是陌生的黑人)
White coal (作動力來源用的)水
White man忠實可靠的人(不是皮膚白色的人)
Yellow book黃皮書(法國政府報告書,以黃紙為封,不是黃色書籍)
Red tape 官僚習(xí)氣(不是紅色帶子)
Green hand 新手
Blue stocking 女學(xué)者,女才子(不是藍色長筒襪)
China policy 對華政策(不是中華政策)
Chinese dragon 麒麟(不是中國龍)
American beauty 一種玫瑰,名叫美麗動人(不是美國美女)
English disease 軟骨病(不是英國病)
Indian summer 愉快寧靜的晚年(不是印度的夏日)
Greek gift 害人的禮品(不是希臘的禮物)
Spanish athlete 吹牛的人(不是西班牙的運動員)
French chalk 滑石粉(不是法國粉筆)
Pull ones leg 開玩笑(不是拉后腿)
In ones birthday suit 赤身裸體(不是穿著生日禮服)
Eat ones words 收回前言(不是食言)
An apple of love 西紅柿(不是愛情之果)
Handwriting on the wall 不祥之兆(不是大字報)
Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是推倒房子)
Have a fit 勃然大怒(不是試穿)
Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐懼(不是令人發(fā)指,氣憤)
Be taken in 受騙,上當(不是被接納)
Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是為自己想的很多)
Pull up ones socks 鼓起勇氣(不是提上襪子)
Have the heart to do 用于否定句,忍心做(不是有心做或者有意做)
What a shame 多可惜,真遺憾(不是多可恥)