1. 看比賽時的“加油”怎么說?
這個簡單相比大家小時候就學(xué)過的,“Come on China!”,“Come on England”就可以了。
2. 看球連續(xù)喊“加油”
連續(xù)喊著“Come on China! Come on China!”聽起來是不是有點(diǎn)別捏?所以喊:“Chi-na! Chi-na! Chi-na!”,有氣勢多了吧?
3. “為……加油”英語怎么說?
“Cheer sb. on”比較常用。
例句:We cheered the players on. 我們?yōu)檫\(yùn)動員加油。
4. 鼓勵快要奔潰的朋友怎么說“加油”
這種情況下,跟漢語不同的是,英語沒有一個方便、通用的說法,就給兩個例子吧!
(1)A: I still have 3,000 words to write of my essay.
B: Good luck.
(2)A: I am going to have to work until midnight everyday this week.
B: Don’t worry, it’ll all be over soon.
5. 對比較了解中文的老外說“加油”
大部分在中國或者對中國感興趣的外國人,不管中文怎么樣,知道“加油”這個單詞。因此,很多情況下,說“jia you”不會導(dǎo)致誤解。
6. 有趣的“加油”
很多外國人覺得說“add oil”的逐字翻譯格外有趣。不知道大家覺得不?不過這種說法只能對有點(diǎn)了解漢語的老外說哦,不然他們就只能對你干瞪眼了。
7. 為汽車“加油”怎么說呢?
“加油”原先的意思也經(jīng)常被用錯。“To refuel”或者“to fill up”最常用,而且這個不分英式美式英語。順帶提一下,“加油站”在英國是“petrol station”,在美國是“gas station”。
例句:I need to find a petrol station to fill up the car. 我要找加油站,汽車該加油了。