微博癱瘓、微信朋友圈被刷屏……在趙麗穎生日這天,她和馮紹峰的戀情終于不再是媒體追逐的“緋聞”,而是塵埃落定,開(kāi)花結(jié)果。
倆人“官宣”領(lǐng)證,也帶火了官宣體,來(lái)看下微博的畫(huà)風(fēng):
那么官宣該怎么用英文表達(dá)呢?
如果是動(dòng)詞形式,一般用officially announce,如果是名詞形式,一般用official announcement,指“正式公布,官方消息”,也就是娛樂(lè)圈常說(shuō)的官宣。
表達(dá)“宣布”的詞有很多,但在正式場(chǎng)合使用較多的是announce,意為“公布,宣稱(chēng),to tell people sth officially, especially about a decision, plans, etc.”
像最近的梅根王妃懷孕,官推Kensington Palace就用了announce這個(gè)詞。
祝福兩人新婚!
問(wèn)題來(lái)了,你準(zhǔn)備和誰(shuí)“官宣”?