I regret to inform you that……我很遺憾地通知您……
We will need a replacement at once.我們需要立即更換商品。
The problem was due to……問(wèn)題是由于……造成的。
Please advise us immediately when we can expect a solution.請(qǐng)立即告訴我們何時(shí)能有解決方案。
Thank you for taking care of this matter.感謝您處理這個(gè)事情。
I would like my purchase to be refunded.我想退款。
I urge you to have this situation investigated at once.我強(qiáng)烈要求你立即調(diào)查這件事。
Dear Ms. Zhang,
I regret to inform you that the crystal wine glasses delivered today arrived without a single wine glass intact. For your convenience, I have attached copies of our order and your invoice for these wine glasses.We will need a replacement order at once, as well as instructions for returning the damaged goods.You may want to conduct your own investigation, but it appears to us that it was due to improper packing.Please advise us immediately when we can expect the new shipment.
Sincerely,
Carly Christensen
我很遺憾地通知您,今天送來(lái)的水晶酒杯抵達(dá)時(shí)沒有一件是完好無(wú)損的。為便于后續(xù)處理,我在附件中添加了訂單復(fù)印件和酒杯的發(fā)票。我們要求立刻更換貨品,并需要您提供退還損壞貨物的說(shuō)明。您也許想親自來(lái)了解情況,但據(jù)我們觀察造成這次事故的原因應(yīng)該是包裝不當(dāng)。請(qǐng)盡快告訴我們什么時(shí)候重新發(fā)貨。
Dear Mr. Xia,
Before scheduling an appointment with you to discuss legal matters of my business, I asked your secretary about your legal fees. He told me you charge$100 an hour.I was therefore very surprised to receive a bill for$350as I spent no more than one hour with you.I will appreciate an explanation of my bill.Thank you.
Sincerely,
Geraldine Parks
我在和您會(huì)面討論生意方面的法律事務(wù)之前,曾向您的秘書問(wèn)過(guò)法律咨詢費(fèi)用。他告訴我說(shuō)您每小時(shí)收費(fèi)是100美元。因此當(dāng)我收到一張350美元的賬單時(shí),我非常詫異,因?yàn)槲液湍谝黄鸬臅r(shí)間不超過(guò)一個(gè)小時(shí)。如果您能給出相應(yīng)的解釋,我會(huì)非常感謝。謝謝。