公筷顧名思義就是公用的筷子,換句話說,這是起到一個“服務(wù)”作用的筷子。
?
總而言之,public更強調(diào)“大眾”而serve更強調(diào)“服務(wù)”。所以公筷的英語是serving chopsticks。
?
同一個道理,公勺就應(yīng)該說serving spoon。
?
In order to stop the spread of the virus, we'd better use serving chopsticks.
?
為了阻斷這一病毒的傳播,我們最好使用公筷。