新學(xué)期開始之后,很多剛剛度過暑假的學(xué)生會(huì)帶著智能手機(jī)重返校園。研究顯示,現(xiàn)在有很多小學(xué)生都有自己的手機(jī),但說到底,這種新時(shí)代的產(chǎn)物究竟是幫助學(xué)習(xí)和交流的絕佳工具,還是會(huì)大大分散孩子們的注意力?
?
According to Internet Matters, around 72 per cent of children in Year 7 now have a smartphone. Of the 2,000 parents surveyed by the group, almost 60 per cent believe pupils shouldn't carry the device with them during the day, although 49 per cent were in favour of children being allowed to bring phones to and from school.
據(jù)英國(guó)非盈利機(jī)構(gòu) Internet Matters 稱,現(xiàn)有約72%的七年級(jí)(相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的初一)兒童有智能手機(jī)。在該組織調(diào)查的兩千名家長(zhǎng)中,幾乎60%都認(rèn)為小學(xué)生不應(yīng)該整天隨身攜帶該設(shè)備,雖然有49%贊成學(xué)校應(yīng)允許孩子們帶手機(jī)上下學(xué)。
?
In France, the government has intervened, approving a total ban on mobile use for pupils up to the age of 15. But here, some head teachers allow the controlled use of smartphones in class, maintaining that with budgets under constant pressure, they're an invaluable supplementary learning tool.
法國(guó)政府已參與此事,通過了一項(xiàng)完全禁止十五歲以下小學(xué)生使用手機(jī)的法令。但在英國(guó),一些校長(zhǎng)允許學(xué)生在課上適當(dāng)?shù)厥褂弥悄苁謾C(jī),并堅(jiān)稱在預(yù)算長(zhǎng)期吃緊的情況下,手機(jī)是一件非常寶貴的補(bǔ)充學(xué)習(xí)工具。