英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內(nèi)容

日常英語 脫粉

所屬教程:口語實用

瀏覽:

2021年12月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

01

?

在社交網(wǎng)絡上,脫粉“取關(guān)”就是 "unfollow"。

?

Alice has unfollowed Marc on Weibo, and Marc has returned the favor.

愛麗絲取關(guān)了馬克的微博,馬克反手也取關(guān)了她。

?

02

?

脫粉還可以是刪除好友,英文表達是unfriend,牛津詞典將unfriend定義為:

?

To remove someone as a 'friend' on a social networking site such as Facebook.

在臉書等社交平臺上,將某人從朋友列表里刪除。

?

例句:

?

People are very loath to actually unfriend or stop following a person.

人們往往不太情愿刪除或取關(guān)他人。

?

03

?

Block原本是“障礙”的意思,但是在網(wǎng)絡社交軟件上就代表“屏蔽,拉黑”。

?

Some fans believe that the couple has blocked each other, as all tags on their joint photos have also been removed.

一些粉絲認為這對夫婦已經(jīng)拉黑彼此了,他倆共同照片上的話題標簽已經(jīng)刪除了。

?

04

?

Cancel的本意是“取消”,但它被引申為:抵制或封殺。

?

對某個人說 “You are cancelled.” 放到中文的語境中,有一點“取關(guān)”、“粉轉(zhuǎn)黑”、或者“路轉(zhuǎn)黑”的意思。

?

Urban Dictionary在2018年3月就有了相關(guān)的釋義,表示個體對不認同的人或事取消關(guān)注,進行抵制。

?

To dismiss something/somebody. To reject an individual or an idea.

拒絕接受某事、某人。拒絕一個人或者想法。

?

到了2020年2月,Urban Dictionary關(guān)于cancel的新釋義就有了公共性,往往是個人或機構(gòu)因言論或行為具有冒犯意味,而遭到某種集體抵制。

?

A desire to cancel out a person or community from social media platforms.

一種想要將某人或某個群體開除出社交媒體平臺的欲望。

?

韋氏詞典也給出了比較權(quán)威的解釋:

?

To cancel someone (usually a celebrity or other well-known figure) means to stop giving support to that person. The act of canceling could entail boycotting an actor's movies or no longer reading or promoting a writer's works.

抵制某人(通常是名人)意味著停止支持此人,可能包括抵制演員的電影或不再閱讀或宣傳作家的作品。

?

例句:

?

I am canceling the band because their tickets are always too expensive.

我脫粉這個樂隊了,因為他們的票太貴。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市黃十五渤五英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦