要說(shuō)購(gòu)物狂歡誰(shuí)最瘋狂?當(dāng)然就是“剁手黨”。
“剁手黨”的本質(zhì)含義其實(shí)就是購(gòu)物狂,中英文里都有這個(gè)說(shuō)法。即shopaholic=購(gòu)物狂。
同樣的說(shuō)法還有:
workaholic=工作狂
alcoholic=酒鬼
大家可能發(fā)現(xiàn)了,上述幾個(gè)都是加了后綴“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“對(duì)……上癮的人”。
那么問(wèn)題來(lái)了:大家猜一猜foodaholic是什么意思?
當(dāng)然了,“剁手黨”的英文還有其他的表達(dá)方法,例如:a big spender,你還知道哪些呢?