Only the male Russian and Polish applicants fared worse than British men, although Russian women had a 44 percent acceptance rate. Polish women did not appear in the table.
比英國(guó)男性更慘的是俄羅斯和波蘭的男性,不過(guò)俄羅斯女性的通過(guò)率達(dá)44%。波蘭女性未出現(xiàn)在榜單上。
German applicants were slated for offering up unflattering photographs, which may have hindered their acceptance rates at 15 percent for men and 13 percent for women, the lowest rate in their category.
德國(guó)申請(qǐng)者提供的照片不夠討巧,這使得該國(guó)男女申請(qǐng)者的通過(guò)率都不高,分別為15%和13%,在各自類(lèi)別中墊底。
German men and women aren't faring well, but they are submitting stern images, they need to soften up, Hodge said.
霍奇說(shuō):“德國(guó)男女申請(qǐng)者的通過(guò)率都不高,但這主要是因?yàn)樗麄兲峤坏恼掌珖?yán)肅了,需要親切一點(diǎn)。”