英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 121

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  'Tis better to be vile than vile esteem'd,

  When not to be receives reproach of being,

  And the just pleasure lost which is so deem'd

  Not by our feeling but by others' seeing:

  For why should others false adulterate eyes

  Give salutation to my sportive blood?

  Or on my frailties why are frailer spies,

  Which in their wills count bad what I think good?

  No, I am that I am, and they that level

  At my abuses reckon up their own:

  I may be straight, though they themselves be bevel;

  By their rank thoughts my deeds must not be shown;

  Unless this general evil they maintain,

  All men are bad, and in their badness reign.

  寧可卑劣,也不愿負(fù)卑劣的虛名,

  當(dāng)我們的清白蒙上不白之冤,

  當(dāng)正當(dāng)?shù)膴蕵繁蝗送訍郝暎?/p>

  不體察我們的感情,只憑偏見。

  為什么別人虛偽淫猥的眼睛

  有權(quán)贊揚(yáng)或詆毀我活躍的血?

  專偵伺我的弱點而比我壞的人

  為什么把我認(rèn)為善的恣意污蔑?

  我就是我,他們對于我的詆毀

  只能夠宣揚(yáng)他們自己的卑鄙:

  我本方正,他們的視線自不軌;

  這種壞心眼怎么配把我非議?

  除非他們固執(zhí)這糊涂的邪說:

  惡是人性,統(tǒng)治著世間的是惡。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南通市中南世紀(jì)城北區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦