王維
言入黃花川, 每逐青溪水;
隨山將萬(wàn)轉(zhuǎn), 趣途無(wú)百里。
聲喧亂石中, 色靜深松里;
漾漾泛菱荇, 澄澄映葭葦。
我心素已閑, 清川澹如此。
請(qǐng)留盤(pán)石上, 垂釣將已矣!
A GREEN STREAM
Wang Wei
I have sailed the River of Yellow Flowers,
Borne by the channel of a green stream,
Rounding ten thousand turns through the mountains
On a journey of less than thirty miles....
Rapids hum over heaped rocks;
But where light grows dim in the thick pines,
The surface of an inlet sways with nut-horns
And weeds are lush along the banks.
...Down in my heart I have always been as pure
As this limpid water is....
Oh, to remain on a broad flat rock
And to cast a fishing-line forever!