Then said a teacher, "Speak to us of Teaching."
And he said:
No man can reveal to you aught but that which already lies half asleep in the dawning of our knowledge.
The teacher who walks in the shadow of the temple, among his followers, gives not of his wisdom but rather of his faith and his lovingness.
If he is indeed wise he does not bid you enter the house of wisdom, but rather leads you to the threshold of your own mind.
The astronomer may speak to you of his understanding of space, but he cannot give you his understanding.
The musician may sing to you of the rhythm which is in all space, but he cannot give you the ear which arrests the rhythm nor the voice that echoes it.
And he who is versed in the science of numbers can tell of the regions of weight and measure, but he cannot conduct you thither.
For the vision of one man lends not its wings to another man.
And even as each one of you stands alone in God's knowledge, so must each one of you be alone in his knowledge of God and in his understanding of the earth.
教育
然后一位教師說,請給我們講講教育。
他說道:
無人能夠啟悟你們,除了那半醒著躺在你們悟性曉光中的東西。
走在圣殿陰影下,行于其追隨者中的導(dǎo)師,傳授的不是他的智慧,而是他的信念和愛。
如果他的確睿智,就不會命令你們進(jìn)入他智慧的堂奧,而是弓!導(dǎo)你們走向自己心靈的門戶。
天文學(xué)家能向你們講授他對太空的理解,但卻無法賦予你們他的感覺。
音樂家能為你們唱出響徹四方的旋律,但卻無法賦予你們捕捉這旋律的耳朵,或回應(yīng)這旋律的歌喉。
精通數(shù)學(xué)的人能談度量衡的領(lǐng)域,但卻無法將你們引向那里。
因?yàn)橐粋€(gè)人的洞察力不能將其羽翼借給另一個(gè)人。
就像你們每一個(gè)人都獨(dú)自站在上帝的知識世界,你們每個(gè)人對上帝和世界的認(rèn)識與理解也彼此獨(dú)立。