英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

經(jīng)典古詩詞英文翻譯12《宿建德江 》——孟浩然

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年04月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

經(jīng)典古詩詞英文翻譯12《宿建德江 》中文版

孟浩然

移舟泊煙渚,

日暮客愁新。

野曠天低樹,

江清月近人。

經(jīng)典古詩詞英文翻譯12《宿建德江 》中文版

經(jīng)典古詩詞英文翻譯12《Moor on Jiande River》英文版

Meng Haoran

Moored by a mist-befogged peninsula,

When falling twilight thickens my dolor.

Land wide, to the trees the sky seems closer,

Wa’er clear, to the man the moon looks nearer.


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市延吉二三村小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦