杜甫
岱宗夫如何,
齊魯青未了。
造化鐘神秀,
陰陽割昏曉。
蕩胸生層云,
決眥入歸鳥。
會(huì)當(dāng)凌絕頂,
一覽眾山小。
Du Fu
Oh, Mt. Tai, what a height you exhibit?
From Qi and Lu, your greenness still in sight!
Nature favors you with all th’ exquisites;
Your one side sunlit while th’ other moonlit.
The Clouds wreathe you--a great inspiration;
Bird returning home--a haunting vision.
When someday I’m atop your topmost rise,
Below, dwarfed, other mountains will all lie.