鷹
阿爾弗雷德·丁尼生
它用鐵鉤般的爪子抓住峭壁,
緊靠太陽卻獨居孤寂之地,
它屹立在蔚藍世界的懷抱里。
起皺的大海在它身下蠕動,
峭壁上它雙目炯炯,
如雷鳴閃電向下沖。
The Eagle
Alfred Tennyson
He clasps the crag with crooked hands;
Close to the sun in lonely lands,
ringed with the azure world, he stands.
The wrinkled sea beneath him crawls:
He watches from his mountain walls,
and like a thunderbolt he falls.