雙語散文|郭沫若——夕暮
雙語散文|郭沫若——夕暮
所屬教程:詩歌散文
瀏覽:
2018年08月11日
手機版
掃描二維碼方便學習和分享
夕 暮
我攜著三個孩子在屋后草場中嬉戲著的時候,夕陽正燒著海上的天壁,眉痕的新月已經(jīng)出現(xiàn)在鮮紅的云縫里了。
草場中牧放著的幾條黃牛,不時曳著悠長的鳴聲,好像在叫它們的主人快來牽它們回去。
我們的兩只母雞和幾只雞雛,先先后后地從鄰寺的墓地里跑回來了。
立在廚房門內(nèi)的孩子們的母親向門外的沙地上撒了一握米粒出來。
母雞們咯咯咯地叫起來了,雞雛們也啁啁地爭食起來了。
——“今年的成績真好呢,竟養(yǎng)大了十只。”
歡愉的音波,在金色的暮靄中游泳。
Dusk
While my three kids, accompanied by myself, were frolicking about on the meadow behind our house, the sky above the distant edge of the sea was aglow with the setting sun and the crescent new moon was already peeping out from behind the scarlet clouds.
A few cows grazing on the pasture let out a long drawn-out moo now and then as if urging their master to lead them home as quickly as possible.
Our two mother hens and their baby chicks were scurrying homewards one after another from the graveyard of the nearby monastery.
The kids' mother, standing by the kitchen door, sprinkled a handful of rice onto the sandy ground in the open.
At the clucking of the hens, the chicks scrambled for the feed, chirping.
We've done quite well this year, with ten chicks growing fast, beamed my wife.
The joyous sound wave drifted through the golden evening mist.
《夕暮》是郭沫若的早期小品,充滿詩情畫意,堪稱一篇玲瓏剔透的美文。文章記述的是真情真事,字里行間流露出熱愛生活的感情。
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思武漢市青年路中聯(lián)宿舍英語學習交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法