英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ●小閣重簾有燕過(guò)

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2019年11月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

浣溪沙

小閣重簾有燕過(guò),

晚花紅片落庭莎,

曲闌干影入涼波。

一霎好風(fēng)生翠幕,

幾回疏雨滴圓荷?

酒醒人散得愁多。

TUNE: SILK-WASHING STREAM

 

By double-curtained bower I see swallows pass;

Red petals of late flowers fall on courtyard grass,

The winding rails’ shadow mingles with ripples cold.

A sudden gale blows and ruffles emerald screen.

How many times has rain dripped on lotus leaves green?

Awake from wine, the grief to see guests gone makes me old.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思洛陽(yáng)市黃梅家園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦